Isaias 63:6

Na minha ira pisoteei as nações; na minha indignação eu as embebedei e derramei na terra o sangue delas. "

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Na minha ira, pisei os povos, no meu furor, embriaguei-os, derramando por terra o seu sangue.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E pisei os povos na minha ira, e os embriaguei no meu furor; e a sua força derribei por terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E pisei os povos na minha ira e os embriaguei no meu furor, e a sua força derribei por terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Na minha ira, pisei os povos, no meu furor, embriaguei-os, derramando o seu sangue no chão.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Na minha ira, pisei os povos; no meu furor, os esmaguei e derramei o seu sangue no chão.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Em minha ira, esmaguei as nações; eu as fiz cambalear e cair e derramei seu sangue na terra.`

Nova Versão Transformadora

E atropelei os povos em minha ira, e os embebedei em meu furor: e sua força fiz descender em terra.

1848 - Almeida Antiga

Pisei os povos na minha ira, e os embriaguei no meu furor; e derramei sobre a terra o seu sangue.

Almeida Recebida

Na minha ira calquei aos pés todas as nações; na minha indignação Eu as embebedei e derramei sobre a terra o sangue delas.`

King James Atualizada

And in my passion the peoples were crushed under my feet, and broken in my wrath, and I put down their strength to the earth.

Basic English Bible

I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground."

New International Version

And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.

American Standard Version

Isaias 63

Quem é aquele que vem de Edom, que vem de Bozra, com as roupas tingidas de vermelho? Quem é aquele que, num manto de esplendor, avança a passos largos na grandeza da sua força? "Sou eu, que falo com retidão, poderoso para salvar. "
Por que tuas roupas estão vermelhas, como as de quem pisa uvas no lagar?
"Sozinho pisei uvas no lagar; das nações ninguém esteve comigo. Eu os pisoteei na minha ira e os pisei na minha indignação; o sangue deles respingou na minha roupa, e eu manchei toda a minha veste.
Pois o dia da vingança estava no meu coração, e chegou o ano da minha redenção.
Olhei, e não havia ninguém para ajudar-me, mostrei assombro, e não havia ninguém para apoiar-me. Por isso o meu braço me ajudou, e a minha ira deu-me apoio.
06
Na minha ira pisoteei as nações; na minha indignação eu as embebedei e derramei na terra o sangue delas. "
Falarei da bondade do Senhor, dos seus gloriosos feitos, por tudo o que o Senhor fez por nós, sim, de quanto bem ele fez à nação de Israel, conforme a sua compaixão e a grandeza da sua bondade.
"Sem dúvida eles são o meu povo", disse ele; "são filhos que não me vão trair"; e assim ele se tornou o Salvador deles.
Em toda a aflição do seu povo ele também se afligiu, e o anjo da sua presença os salvou. Em seu amor e em sua misericórdia ele os resgatou; foi ele que sempre os levantou e os conduziu nos dias passados.
Apesar disso, eles se revoltaram e entristeceram o seu Espírito Santo. Por isso ele se tornou inimigo deles e lutou pessoalmente contra eles.
Então o seu povo recordou o passado, o tempo de Moisés e seu povo: onde está aquele que os fez passar através do mar, com o pastor do seu rebanho? Onde está aquele que entre eles pôs o seu Espírito Santo,