Jeremias 21:5

Eu mesmo lutarei contra vocês com mão poderosa e braço forte, com ira, furor e grande indignação.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pelejarei eu mesmo contra vós outros com braço estendido e mão poderosa, com ira, com indignação e grande furor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eu pelejarei contra vós com mão estendida, e com braço forte, e com ira, e com indignação e com grande furor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eu pelejarei contra vós com mão estendida, e com braço forte, e com ira, e com indignação, e com grande furor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu mesmo lutarei contra vocês com braço estendido e mão poderosa, com ira, com indignação e grande furor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu mesmo lutarei contra vocês com toda a minha força, ira e raiva e com o meu grande furor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu mesmo lutarei contra vocês com mão forte e braço poderoso, pois é grande a minha ira. Sim, vocês me deixaram furioso!

Nova Versão Transformadora

E eu pelejarei contra vós com mão estendida, e com braço forte: e com ira, e com indignação, e com grande furor.

1848 - Almeida Antiga

E eu mesmo pelejarei contra vós com mão estendida, e com braço forte, e em ira, e em furor, e em grande indignação.

Almeida Recebida

Eu, pessoalmente, pelejarei contra vós com mão poderosa e braço forte, com ira, furor e violenta indignação.

King James Atualizada

And I myself will be fighting against you with an outstretched hand and with a strong arm, even with angry feeling and passion and in great wrath.

Basic English Bible

I myself will fight against you with an outstretched hand and a mighty arm in furious anger and in great wrath.

New International Version

And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation.

American Standard Version

Jeremias 21

Esta é a palavra que veio a Jeremias da parte do Senhor, quando o rei Zedequias enviou-lhe Pasur, filho de Malquias, e o sacerdote Sofonias, filho de Maaséias. Eles disseram:
"Consulte agora o Senhor por nós porque Nabucodonosor, rei da Babilônia, está nos atacando. Talvez o Senhor faça por nós uma de suas maravilhas e, assim, ele se retire de nós".
Jeremias, porém, respondeu-lhes: "Digam a Zedequias:
´Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Estou a ponto de voltar contra vocês as armas de guerra que estão em suas mãos, as quais vocês estão usando para combater o rei da Babilônia e os babilônios, os quais cercam vocês do lado de fora do muro. E eu os reunirei dentro desta cidade.
05
Eu mesmo lutarei contra vocês com mão poderosa e braço forte, com ira, furor e grande indignação.
Matarei os habitantes desta cidade, tanto homens como animais; eles morrerão de uma peste terrível.
Depois disso, declara o Senhor, entregarei Zedequias, rei de Judá, seus conselheiros e o povo desta cidade que sobreviver, à peste, à espada e à fome, e nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, dos inimigos deles e daqueles que querem tirar-lhes a vida. Ele os matará à espada sem piedade nem misericórdia; não terá deles nenhuma compaixão`.
"Diga a este povo: ´Assim diz o Senhor: Ponho diante de vocês o caminho da vida e o caminho da morte.
Todo aquele que ficar nesta cidade morrerá pela espada, pela fome ou pela peste. Mas todo o que sair e render-se aos babilônios, que os cercam vocês, viverá; este escapará com vida.
Decidi fazer o mal e não o bem a esta cidade, diz o Senhor. Ela será entregue nas mãos do rei da Babilônia, e ele a incendiará`.