Ezequiel 22:19

Por isso assim diz o Soberano Senhor: ´Visto que vocês todos se tornaram escória, eu os ajuntarei em Jerusalém.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto, assim diz o Senhor Deus: Pois que todos vós vos tornastes em escória, eis que vos ajuntarei no meio de Jerusalém.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Portanto assim diz o Senhor Jeová: Pois que todos vós vos tornastes em escória, eis que eu vos ajuntarei no meio de Jerusalém.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Pois que todos vós vos tornastes em escória, eis que eu vos ajuntarei no meio de Jerusalém.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, assim diz o Senhor Deus: Visto que todos vocês se transformaram em escória, eis que eu os ajuntarei no meio de Jerusalém.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Agora, eu, o Senhor Deus, estou lhes dizendo que eles são tão inúteis como essa mistura. Reunirei todos em Jerusalém,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Portanto, diga-lhes: ´Assim diz o Senhor Soberano: Porque vocês são coisa desprezível, sem valor, eu os reunirei em Jerusalém.

Nova Versão Transformadora

Portanto assim diz o Senhor Jehovah, porquanto todos vosoutros vos tornastes em escorias, porisso eis que eu ajuntar-vos-hei no meio de Jerusalem.

1848 - Almeida Antiga

Portanto assim diz o Senhor Deus: Pois que todos vós vos tornastes em escória, por isso eis que eu vos ajuntarei no meio de Jerusalém.

Almeida Recebida

Agora, portanto, assim declara Yahweh, o SENHOR Deus: Considerando que todos vós israelitas, vos tornastes em escória, Eu vos ajuntarei no meio de Jerusalém.

King James Atualizada

For this cause the Lord has said: Because you have all become waste metal, see, I will get you together inside Jerusalem.

Basic English Bible

Therefore this is what the Sovereign Lord says: 'Because you have all become dross, I will gather you into Jerusalem.

New International Version

Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye are all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.

American Standard Version

Ezequiel 22

Será que a sua coragem suportará ou as suas mãos serão fortes para o que eu vou fazer no dia em que eu tratar com você? Eu, o Senhor, falei, e o farei.
Dispersarei você entre as nações e a espalharei pelas terras; e darei fim à sua impureza.
Quando você tiver sido desonrada aos olhos das nações, você saberá que eu sou o Senhor` ".
E depois veio a mim esta palavra do Senhor:
"Filho do homem, a nação de Israel tornou-se escória para mim; cobre, estanho, ferro e chumbo deixados na fornalha. Não passa de escória de prata.
19
Por isso assim diz o Soberano Senhor: ´Visto que vocês todos se tornaram escória, eu os ajuntarei em Jerusalém.
Assim como os homens ajuntam prata, cobre, ferro, chumbo e estanho numa fornalha a fim de fundi-los com um sopro, também na minha ira e na minha indignação ajuntarei vocês dentro da cidade e os fundirei.
Eu os ajuntarei e soprarei sobre vocês a minha ira impetuosa, e vocês se derreterão.
Assim como a prata se derrete numa fornalha, também vocês se derreterão dentro dela, e vocês saberão que eu, o Senhor, derramei a minha ira sobre vocês` ".
De novo a palavra do Senhor veio a mim. Disse ele:
"Filho do homem, diga a esta terra: ´Você é uma terra que não tem tido chuva nem aguaceiros no dia da ira`.