Eles atacam como guerreiros; escalam muralhas como soldados. Todos eles marcham em linha, sem desviar-se do curso.
Nova Versão Internacional
Correm como valentes; como homens de guerra, sobem muros; e cada um vai no seu caminho e não se desvia da sua fileira.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como valentes correrão, como homens de guerra subirão os muros; e irá cada um nos seus caminhos e não se desviarão da sua fileira.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Como valentes correrão, como homens de guerra subirão os muros; e irá cada um nos seus caminhos, e não se desviarão da sua fileira.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Correm como valentes; como homens de guerra, sobem muros. Cada um vai no seu caminho e não se desvia da sua fileira.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles atacam como soldados valentes; correm, sobem pelos muros e continuam sempre avançando. Marcham em linha reta
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os agressores marcham como guerreiros e, como soldados, escalam os muros da cidade. Marcham sempre em frente, sem deixar suas fileiras.
Nova Versão Transformadora
Como hérões correrão; como homens de guerra subirão os muros: e irão cada qual em seus caminhos, e não torcerão suas veredas.
1848 - Almeida Antiga
Correm como valentes, como homens de guerra sobem os muros; e marcham cada um nos seus caminhos e não se desviam da sua fileira.
Almeida Recebida
Eles atacam como guerreiros destemidos e violentos; escalam muralhas como soldados. Todos marcham em disciplinada linha, sem desviar-se da sua fileira.
King James Atualizada
They are running like strong men, they go over the wall like men of war; every man goes straight on his way, their lines are not broken.
Basic English Bible
They charge like warriors; they scale walls like soldiers. They all march in line, not swerving from their course.
New International Version
They run like mighty men; they climb the wall like men of war; and they march every one on his ways, and they break not their ranks.
American Standard Version
Comentários