Malaquias 3:13

"Vocês têm dito palavras duras contra mim", diz o Senhor. "Ainda assim perguntam: ´O que temos falado contra ti? `

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

As vossas palavras foram duras para mim, diz o Senhor; mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

As vossas palavras foram agressivas para mim, diz o Senhor; mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

As vossas palavras foram agressivas para mim, diz o Senhor; mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Vocês disseram palavras duras contra mim, diz o Senhor, e ainda perguntam: ´O que falamos contra ti?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor diz: - Vocês falaram mal de mim e ainda perguntam: ´O que foi que falamos contra ti?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Vocês falaram coisas terríveis contra mim`, diz o Senhor. ´Mas vocês perguntam: ´O que falamos contra ti?`.

Nova Versão Transformadora

Vossas palavras prevalecérão contra mim, diz Jehovah: mas vós dizeis, que temos fallado contra ti?

1848 - Almeida Antiga

As vossas palavras foram agressivas para mim, diz o Senhor. Mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?

Almeida Recebida

´Vossas palavras tem sido hostis e acusadoras contra a minha pessoa` reclama Yahweh. ´E ainda ousam indagar: ´O que temos falado contra ti?`

King James Atualizada

Your words have been strong against me, says the Lord. And still you say, What have we said against you?

Basic English Bible

"You have spoken arrogantly against me," says the Lord. "Yet you ask, 'What have we said against you?'

New International Version

Your words have been stout against me, saith Jehovah. Yet ye say, What have we spoken against thee?

American Standard Version

Malaquias 3

"Pode um homem roubar de Deus? Contudo vocês estão me roubando. E ainda perguntam: ´Como é que te roubamos? ` Nos dízimos e nas ofertas.
Vocês estão debaixo de grande maldição porque estão me roubando; a nação toda está me roubando.
Tragam o dízimo todo ao depósito do templo, para que haja alimento em minha casa. Ponham-me à prova", diz o Senhor dos Exércitos, "e vejam se não vou abrir as comportas dos céus e derramar sobre vocês tantas bênçãos que nem terão onde guardá-las.
Impedirei que pragas devorem suas colheitas, e as videiras nos campos não perderão o seu fruto", diz o Senhor dos Exércitos.
"Então todas as nações os chamarão felizes, porque a terra de vocês será maravilhosa", diz o Senhor dos Exércitos.
13
"Vocês têm dito palavras duras contra mim", diz o Senhor. "Ainda assim perguntam: ´O que temos falado contra ti? `
"Vocês dizem: ´É inútil servir a Deus. O que ganhamos quando obedecemos aos seus preceitos e andamos lamentando diante do Senhor dos Exércitos?
Por isso, agora consideramos felizes os arrogantes, pois tanto prospera o que pratica o mal como escapam ilesos os que desafiam a Deus! ` "
Depois aqueles que temiam ao Senhor conversaram uns com os outros, e o Senhor os ouviu com atenção. Foi escrito um livro como memorial na sua presença acerca dos que temiam ao Senhor e honravam o seu nome.
"No dia em que eu agir", diz o Senhor dos Exércitos, "eles serão o meu tesouro pessoal. Eu terei compaixão deles como um pai tem compaixão do filho que lhe obedece.
Então vocês verão novamente a diferença entre o justo e o ímpio, entre os que servem a Deus e os que não o servem.