Lucas 12:20

"Contudo, Deus lhe disse: ´Insensato! Esta mesma noite a sua vida lhe será exigida. Então, quem ficará com o que você preparou? `

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas Deus lhe disse: Louco, esta noite te pedirão a tua alma; e o que tens preparado, para quem será?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas Deus lhe disse: Louco, esta noite te pedirão a tua alma; e o que tens preparado para quem será?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Deus lhe disse: Louco, esta noite te pedirão a tua alma, e o que tens preparado para quem será?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Deus lhe disse: ´Louco! Esta noite lhe pedirão a sua alma; e o que você tem preparado, para quem será?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas Deus lhe disse: ´Seu tolo! Esta noite você vai morrer; aí quem ficará com tudo o que você guardou?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Mas Deus lhe disse: ´Louco! Você morrerá esta noite. E, então, quem ficará com o fruto do seu trabalho?`.

Nova Versão Transformadora

Porém Deos lhe disse: Louco, esta noite te pedirão tua alma; e o que tens aparelhado cujo será?

1848 - Almeida Antiga

Mas Deus lhe disse: Insensato, esta noite te pedirão a tua alma; e o que tens preparado, para quem será?

Almeida Recebida

Contudo, Deus lhe afirmou: ´Tolo! Esta mesma noite arrebatarei a tua alma. E todos os bens que tens entesourado para quem ficarão?`.

King James Atualizada

But God said to him, You foolish one, tonight I will take your soul from you, and who then will be the owner of all the things which you have got together?

Basic English Bible

"But God said to him, 'You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?'

New International Version

But God said unto him, Thou foolish one, this night is thy soul required of thee; and the things which thou hast prepared, whose shall they be?

American Standard Version

Lucas 12

Então lhes disse: "Cuidado! Fiquem de sobreaviso contra todo tipo de ganância; a vida de um homem não consiste na quantidade dos seus bens".
Então lhes contou esta parábola: "A terra de certo homem rico produziu muito bem.
Ele pensou consigo mesmo: ´O que vou fazer? Não tenho onde armazenar minha colheita`.
"Então disse: ´Já sei o que vou fazer. Vou derrubar os meus celeiros e construir outros maiores, e ali guardarei toda a minha safra e todos os meus bens.
E direi a mim mesmo: Você tem grande quantidade de bens, armazenados para muitos anos. Descanse, coma, beba e alegre-se`.
20
"Contudo, Deus lhe disse: ´Insensato! Esta mesma noite a sua vida lhe será exigida. Então, quem ficará com o que você preparou? `
"Assim acontece com quem guarda para si riquezas, mas não é rico para com Deus".
Dirigindo-se aos seus discípulos, Jesus acrescentou: "Portanto eu lhes digo: não se preocupem com suas próprias vidas, quanto ao que comer; nem com seus próprios corpos, quanto ao que vestir.
A vida é mais importante do que a comida, e o corpo, mais do que as roupas.
Observem os corvos: não semeiam nem colhem, não têm armazéns nem celeiros; contudo, Deus os alimenta. E vocês têm muito mais valor do que as aves!
Quem de vocês, por mais que se preocupe, pode acrescentar uma hora que seja à sua vida?