Lucas 12:20

Mas Deus lhe disse: Louco, esta noite te pedirão a tua alma; e o que tens preparado, para quem será?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas Deus lhe disse: Louco, esta noite te pedirão a tua alma; e o que tens preparado para quem será?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Deus lhe disse: Louco, esta noite te pedirão a tua alma, e o que tens preparado para quem será?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Deus lhe disse: ´Louco! Esta noite lhe pedirão a sua alma; e o que você tem preparado, para quem será?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas Deus lhe disse: ´Seu tolo! Esta noite você vai morrer; aí quem ficará com tudo o que você guardou?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Contudo, Deus lhe disse: ´Insensato! Esta mesma noite a sua vida lhe será exigida. Então, quem ficará com o que você preparou? `

Nova Versão Internacional

´Mas Deus lhe disse: ´Louco! Você morrerá esta noite. E, então, quem ficará com o fruto do seu trabalho?`.

Nova Versão Transformadora

Porém Deos lhe disse: Louco, esta noite te pedirão tua alma; e o que tens aparelhado cujo será?

1848 - Almeida Antiga

Mas Deus lhe disse: Insensato, esta noite te pedirão a tua alma; e o que tens preparado, para quem será?

Almeida Recebida

Contudo, Deus lhe afirmou: ´Tolo! Esta mesma noite arrebatarei a tua alma. E todos os bens que tens entesourado para quem ficarão?`.

King James Atualizada

But God said to him, You foolish one, tonight I will take your soul from you, and who then will be the owner of all the things which you have got together?

Basic English Bible

"But God said to him, 'You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?'

New International Version

But God said unto him, Thou foolish one, this night is thy soul required of thee; and the things which thou hast prepared, whose shall they be?

American Standard Version

Lucas 12

Então, lhes recomendou: Tende cuidado e guardai-vos de toda e qualquer avareza; porque a vida de um homem não consiste na abundância dos bens que ele possui.
E lhes proferiu ainda uma parábola, dizendo: O campo de um homem rico produziu com abundância.
E arrazoava consigo mesmo, dizendo: Que farei, pois não tenho onde recolher os meus frutos?
E disse: Farei isto: destruirei os meus celeiros, reconstruí-los-ei maiores e aí recolherei todo o meu produto e todos os meus bens.
Então, direi à minha alma: tens em depósito muitos bens para muitos anos; descansa, come, bebe e regala-te.
20
Mas Deus lhe disse: Louco, esta noite te pedirão a tua alma; e o que tens preparado, para quem será?
Assim é o que entesoura para si mesmo e não é rico para com Deus.
A seguir, dirigiu-se Jesus a seus discípulos, dizendo: Por isso, eu vos advirto: não andeis ansiosos pela vossa vida, quanto ao que haveis de comer, nem pelo vosso corpo, quanto ao que haveis de vestir.
Porque a vida é mais do que o alimento, e o corpo, mais do que as vestes.
Observai os corvos, os quais não semeiam, nem ceifam, não têm despensa nem celeiros; todavia, Deus os sustenta. Quanto mais valeis do que as aves!
Qual de vós, por ansioso que esteja, pode acrescentar um côvado ao curso da sua vida?