Atos 22:10

"Assim perguntei: Que devo fazer, Senhor? Disse o Senhor: ´Levante-se, entre em Damasco, onde lhe será dito o que você deve fazer`.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, perguntei: que farei, Senhor? E o Senhor me disse: Levanta-te, entra em Damasco, pois ali te dirão acerca de tudo o que te é ordenado fazer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse eu: Senhor que farei? E o Senhor disse-me: Levanta-te, e vai a Damasco, e ali se te dirá tudo o que te é ordenado fazer.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse eu: Senhor, que farei? E o Senhor disse-me: Levanta-te e vai a Damasco, e ali se te dirá tudo o que te é ordenado fazer.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então perguntei: ´Senhor, o que devo fazer?` E o Senhor me disse: ´Levante-se, entre em Damasco, onde lhe dirão tudo o que você precisa fazer.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu perguntei: ´Senhor, o que devo fazer?` - E o Senhor respondeu: ´Levante-se e entre na cidade de Damasco. Ali alguém vai lhe dizer tudo o que Deus quer que você faça.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Então perguntei: ´Que devo fazer, Senhor?`. ´E o Senhor me disse: ´Levante-se e entre em Damasco, onde lhe dirão tudo que você deve fazer`.

Nova Versão Transformadora

E disse eu: que farei, Senhor? e o Senhor me disse: levanta-te, e vai a Damasco, e ali se te dirá tudo o que te he ordenado fazer.

1848 - Almeida Antiga

Então disse eu: Senhor que farei? E o Senhor me disse: Levanta-te, e vai a Damasco, onde se te dirá tudo o que te é ordenado fazer.

Almeida Recebida

Então inquiri: Senhor, que devo fazer? E o Senhor me ordenou: ´Levanta-te e segue para Damasco, onde te será comunicado tudo o que necessitas fazer`.

King James Atualizada

And I said, What have I to do, Lord? And the Lord said to me, Get up, and go into Damascus; and it will be made clear to you what you have to do.

Basic English Bible

"'What shall I do, Lord?' I asked. " 'Get up,' the Lord said, 'and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.'

New International Version

And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.

American Standard Version

Atos 22

como o podem testemunhar o sumo sacerdote e todo o Conselho, de quem cheguei a obter cartas para seus irmãos em Damasco e fui até lá, a fim de trazer essas pessoas a Jerusalém como prisioneiras, para serem punidas.
"Por volta do meio-dia, eu me aproximava de Damasco, quando de repente uma forte luz vinda do céu brilhou ao meu redor.
Caí por terra e ouvi uma voz que me dizia: ´Saulo, Saulo! por que você está me perseguindo? `
Então perguntei: Quem és tu, Senhor? E ele respondeu: ´Eu sou Jesus, o Nazareno, a quem você persegue`.
Os que me acompanhavam viram a luz, mas não entenderam a voz daquele que falava comigo.
10
"Assim perguntei: Que devo fazer, Senhor? Disse o Senhor: ´Levante-se, entre em Damasco, onde lhe será dito o que você deve fazer`.
Os que estavam comigo me levaram pela mão até Damasco, porque o resplendor da luz me deixara cego.
"Um homem chamado Ananias, piedoso segundo a lei e muito respeitado por todos os judeus que ali viviam,
veio ver-me e, pondo-se junto a mim, disse: ´Irmão Saulo, recupere a visão`. Naquele mesmo instante pude vê-lo.
"Então ele disse: ´O Deus dos nossos antepassados o escolheu para conhecer a sua vontade, ver o Justo e ouvir as palavras de sua boca.
Você será testemunha dele a todos os homens, daquilo que viu e ouviu.