I Corintios 15:38

Mas Deus lhe dá um corpo, como determinou, e a cada espécie de semente dá seu corpo apropriado.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas Deus lhe dá corpo como lhe aprouve dar e a cada uma das sementes, o seu corpo apropriado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas Deus dá-lhe o corpo como quer, e a cada semente o seu próprio corpo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Deus dá-lhe o corpo como quer e a cada semente, o seu próprio corpo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Deus lhe dá corpo como ele quer dar e a cada uma das sementes dá o seu corpo apropriado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Deus dá a essa semente o corpo que ele quer e dá a cada semente um corpo próprio.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Deus lhe dá o novo corpo como ele quer. Um tipo diferente de planta cresce de cada tipo de semente.

Nova Versão Transformadora

Mas Deos lhe dá o corpo como quer, e a cada semente seu proprio corpo.

1848 - Almeida Antiga

Mas Deus lhe dá um corpo como lhe aprouve, e a cada uma das sementes um corpo próprio.

Almeida Recebida

Mas Deus lhe dá um corpo, como determinou, e a cada espécie de semente dá seu corpo apropriado.

King James Atualizada

But God gives it a body, as it is pleasing to him, and to every seed its special body.

Basic English Bible

But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body.

New International Version

but God giveth it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.

American Standard Version

I Corintios 15

Não se deixem enganar: "as más companhias corrompem os bons costumes".
Como justos, recuperem o bom senso e parem de pecar; pois alguns há que não têm conhecimento de Deus; digo isso para vergonha de vocês.
Mas alguém pode perguntar: "Como ressuscitam os mortos? Com que espécie de corpo virão? "
Insensato! O que você semeia não nasce a não ser que morra.
Quando você semeia, não semeia o corpo que virá a ser, mas apenas uma simples semente, como de trigo ou de alguma outra coisa.
38
Mas Deus lhe dá um corpo, como determinou, e a cada espécie de semente dá seu corpo apropriado.
Nem toda carne é a mesma: os homens têm uma espécie de carne, os animais têm outra, as aves outra, e os peixes outra.
Há corpos celestes e há também corpos terrestres; mas o esplendor dos corpos celestes é um, e o dos corpos terrestres é outro.
Um é o esplendor do sol, outro o da lua, e outro o das estrelas; e as estrelas diferem em esplendor umas das outras.
Assim será com a ressurreição dos mortos. O corpo que é semeado é perecível e ressuscita imperecível;
é semeado em desonra e ressuscita em glória; é semeado em fraqueza e ressuscita em poder;