I Corintios 7:31

os que usam as coisas do mundo, como se não as usassem; porque a forma presente deste mundo está passando.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e os que se utilizam do mundo, como se dele não usassem; porque a aparência deste mundo passa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os que usam deste mundo, como se dele não abusassem, porque a aparência deste mundo passa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e os que usam deste mundo, como se dele não abusassem, porque a aparência deste mundo passa.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e os que se utilizam deste mundo, como se não fizessem uso dele. Porque a aparência deste mundo passa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

os que tratam das coisas deste mundo, como se não estivessem ocupados com elas. Pois este mundo, como está agora, não vai durar muito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Aqueles que usam as coisas deste mundo não devem se apegar a elas, pois este mundo, como o conhecemos, logo passará.

Nova Versão Transformadora

E os que deste mundo usão, como se delle não abusassem. Porque a apparencia deste mundo passa.

1848 - Almeida Antiga

e os que usam deste mundo, como se dele não usassem em absoluto, porque a aparência deste mundo passa.

Almeida Recebida

os que se beneficiam dos produtos do mundo, como se não tivessem acesso a nada; porque a forma presente deste mundo está se transformando.

King James Atualizada

And for those who make use of the world, not to be using it fully; for this world's way of life will quickly come to an end.

Basic English Bible

those who use the things of the world, as if not engrossed in them. For this world in its present form is passing away.

New International Version

and those that use the world, as not using it to the full: for the fashion of this world passeth away.

American Standard Version

I Corintios 7

Por causa dos problemas atuais, penso que é melhor o homem permanecer como está.
Você está casado? Não procure separar-se. Está solteiro? Não procure esposa.
Mas, se vier a casar-se, não comete pecado; e, se uma virgem se casar, também não comete pecado. Mas aqueles que se casarem enfrentarão muitas dificuldades na vida, e eu gostaria de poupá-los disso.
O que quero dizer é que o tempo é pouco. De agora em diante, aqueles que têm esposa, vivam como se não tivessem;
aqueles que choram, como se não chorassem; os que estão felizes, como se não estivessem; os que compram algo, como se nada possuíssem;
31
os que usam as coisas do mundo, como se não as usassem; porque a forma presente deste mundo está passando.
Gostaria de vê-los livres de preocupações. O homem que não é casado preocupa-se com as coisas do Senhor, em como agradar ao Senhor.
Mas o homem casado preocupa-se com as coisas deste mundo, em como agradar sua mulher,
e está dividido. Tanto a mulher não casada como a virgem preocupam-se com as coisas do Senhor, para serem santas no corpo e no espírito. Mas a casada preocupa-se com as coisas deste mundo, em como agradar seu marido.
Estou dizendo isso para o próprio bem de vocês; não para lhes impor restrições, mas para que vocês possam viver de maneira correta, em plena consagração ao Senhor.
Se alguém acha que não está tratando sua filha como é devido e que ela está numa idade madura, pelo que ele se sente obrigado a casá-la, faça como achar melhor. Com isso não peca. Deve permitir que se case.