II Corintios 5:7

Porque vivemos por fé, e não pelo que vemos.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

visto que andamos por fé e não pelo que vemos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

(Porque andamos por fé, e não por vista.)

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

(Porque andamos por fé e não por vista.).

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque andamos por fé e não pelo que vemos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porque vivemos pela fé e não pelo que vemos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porque vivemos por fé, e não pelo que vemos.

Nova Versão Transformadora

(Porque andamos por fé e não por vista.)

1848 - Almeida Antiga

(porque andamos por fé, e não por vista);

Almeida Recebida

Pois vivemos por fé e não pelo que nos é possível ver.

King James Atualizada

(For we are walking by faith, not by seeing,)

Basic English Bible

For we live by faith, not by sight.

New International Version

(for we walk by faith, not by sight);

American Standard Version

II Corintios 5

Enquanto isso, gememos, desejando ser revestidos da nossa habitação celestial,
porque, estando vestidos, não seremos encontrados nus.
Pois, enquanto estamos nesta casa, gememos e nos angustiamos, porque não queremos ser despidos, mas revestidos da nossa habitação celestial, para que aquilo que é mortal seja absorvido pela vida.
Foi Deus que nos preparou para esse propósito, dando-nos o Espírito como garantia do que está por vir.
Portanto, temos sempre confiança e sabemos que, enquanto estamos no corpo, estamos longe do Senhor.
07
Porque vivemos por fé, e não pelo que vemos.
Temos, pois, confiança e preferimos estar ausentes do corpo e habitar com o Senhor.
Por isso, temos o propósito de lhe agradar, quer estejamos no corpo, quer o deixemos.
Pois todos nós devemos comparecer perante o tribunal de Cristo, para que cada um receba de acordo com as obras praticadas por meio do corpo, quer sejam boas quer sejam más.
Uma vez que conhecemos o temor ao Senhor, procuramos persuadir os homens. O que somos está manifesto diante de Deus, e esperamos que esteja manifesto também diante da consciência de vocês.
Não estamos tentando novamente recomendar-nos a vocês, porém lhes estamos dando a oportunidade de exultarem em nós, para que tenham o que responder aos que se vangloriam das aparências e não do que está no coração.