Deuteronomio 4:35

Tudo isso foi mostrado a vocês para que soubessem que o Senhor é Deus; e que não há outro além dele.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus; nenhum outro há, senão ele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus: nenhum outro há senão ele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus; nenhum outro há, senão ele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Isso foi mostrado a vocês para que soubessem que o Senhor é Deus; nenhum outro há, além dele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Deus deixou que vocês vissem tudo isso para que soubessem que o Senhor é Deus; não há nenhum outro deus, a não ser ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Ele lhes mostrou todas essas coisas para que vocês soubessem que o Senhor é Deus, e não há outro além dele.

Nova Versão Transformadora

A ti foi mostrado para que soubesses, que Jehovah he Deos: ninguem mais he fora d`elle.

1848 - Almeida Antiga

A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus; nenhum outro há senão ele.

Almeida Recebida

Foi a ti Israel que Ele mostrou tudo isso, para que soubesses que Yahweh é Deus, o Único. E além dele não existe nenhum outro!

King James Atualizada

All this he let you see, so that you might be certain that the Lord is God and there is no other.

Basic English Bible

You were shown these things so that you might know that the Lord is God; besides him there is no other.

New International Version

Unto thee it was showed, that thou mightest know that Jehovah he is God; there is none else besides him.

American Standard Version

Deuteronomio 4

Quando vocês estiverem sofrendo e todas essas coisas tiverem acontecido com vocês, então, em dias futuros, vocês voltarão para o Senhor, o seu Deus, e lhe obedecerão.
Pois o Senhor, o seu Deus, é Deus misericordioso; ele não os abandonará, nem os destruirá nem se esquecerá da aliança que com juramento fez com os seus antepassados.
Perguntem, agora, aos tempos antigos, antes de vocês existirem, desde o dia em que Deus criou o homem sobre a terra. Perguntem de um lado ao outro do céu: Já aconteceu algo tão grandioso ou já se ouviu algo parecido?
Que povo ouviu a voz de Deus falando do meio do fogo, como vocês ouviram, e continua vivo?
Ou que deus decidiu tirar uma nação do meio de outra para lhe pertencer, com provas, sinais, maravilhas e lutas, com mão poderosa e braço forte, e com feitos temíveis e grandiosos, conforme tudo o que o Senhor fez por vocês no Egito, como vocês viram com os seus próprios olhos?
35
Tudo isso foi mostrado a vocês para que soubessem que o Senhor é Deus; e que não há outro além dele.
Do céu ele fez com que vocês ouvissem a sua voz, para discipliná-los. Na terra, mostrou-lhes o seu grande fogo, e vocês ouviram as suas palavras vindas do meio do fogo.
E porque amou os seus antepassados e escolheu a descendência deles, ele foi em pessoa tirá-los do Egito com o seu grande poder,
para expulsar diante de vocês nações maiores e mais fortes, a fim de fazê-los entrar e possuir como herança a terra deles, como hoje se vê.
Reconheçam isso hoje, e ponham no coração que o Senhor é Deus em cima nos céus e embaixo na terra. Não há nenhum outro.
Obedeçam aos seus decretos e mandamentos que hoje eu lhes ordeno, para que tudo vá bem com vocês e com seus descendentes, e para que vivam muito tempo na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá para sempre.