A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus; nenhum outro há, senão ele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus; nenhum outro há, senão ele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus: nenhum outro há senão ele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Isso foi mostrado a vocês para que soubessem que o Senhor é Deus; nenhum outro há, além dele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus deixou que vocês vissem tudo isso para que soubessem que o Senhor é Deus; não há nenhum outro deus, a não ser ele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tudo isso foi mostrado a vocês para que soubessem que o Senhor é Deus; e que não há outro além dele.
Nova Versão Internacional
´Ele lhes mostrou todas essas coisas para que vocês soubessem que o Senhor é Deus, e não há outro além dele.
Nova Versão Transformadora
A ti foi mostrado para que soubesses, que Jehovah he Deos: ninguem mais he fora d`elle.
1848 - Almeida Antiga
A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus; nenhum outro há senão ele.
Almeida Recebida
Foi a ti Israel que Ele mostrou tudo isso, para que soubesses que Yahweh é Deus, o Único. E além dele não existe nenhum outro!
King James Atualizada
All this he let you see, so that you might be certain that the Lord is God and there is no other.
Basic English Bible
You were shown these things so that you might know that the Lord is God; besides him there is no other.
New International Version
Unto thee it was showed, that thou mightest know that Jehovah he is God; there is none else besides him.
American Standard Version
Comentários