II Tessalonicenses 3:7

Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

pois vós mesmos estais cientes do modo por que vos convém imitar-nos, visto que nunca nos portamos desordenadamente entre vós,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque vocês mesmos sabem como devem nos imitar, visto que nunca vivemos de forma desordenada quando estivemos entre vocês,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Vocês sabem muito bem que devem seguir o nosso exemplo, pois não temos vivido entre vocês sem trabalhar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,

Nova Versão Transformadora

Porque vós mesmos sabeis como convem imitar-nos: pois desordenadamente entre vós nos não houvemos:

1848 - Almeida Antiga

Porque vós mesmos sabeis como deveis imitar-nos, pois que não nos portamos desordenadamente entre vós,

Almeida Recebida

Porquanto, vós mesmos sabeis como deveis seguir o nosso exemplo, pois não vivemos de forma ociosa durante o tempo que estivemos convosco,

King James Atualizada

For you yourselves are used to taking us as your example, because our life among you was ruled by order,

Basic English Bible

For you yourselves know how you ought to follow our example. We were not idle when we were with you,

New International Version

For yourselves know how ye ought to imitate us: for we behaved not ourselves disorderly among you;

American Standard Version

II Tessalonicenses 3

Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
Confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer as coisas que lhes ordenamos.
O Senhor conduza os seus corações ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo nós lhes ordenamos que se afastem de todo irmão que vive ociosamente e não conforme a tradição que receberam de nós.
07
Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,
nem comemos coisa alguma à custa de ninguém. Pelo contrário, trabalhamos arduamente e com fadiga, dia e noite, para não sermos pesados a nenhum de vocês,
não por que não tivéssemos tal direito, mas para que nos tornássemos um modelo para ser imitado por vocês.
Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
Pois ouvimos que alguns de vocês estão ociosos; não trabalham, mas andam se intrometendo na vida alheia.
A tais pessoas ordenamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo que trabalhem tranqüilamente e comam o seu próprio pão.