Josue 24:22

Disse então Josué: "Vocês são testemunhas contra vocês mesmos de que escolheram servir ao Senhor". "Somos", responderam eles.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Josué disse ao povo: Sois testemunhas contra vós mesmos de que escolhestes o Senhor para o servir. E disseram: Nós o somos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E Josué disse ao povo: Sois testemunhas contra vós mesmos de que vós escolhestes ao Senhor, para o servir. E disseram: Somos testemunhas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E Josué disse ao povo: Sois testemunhas contra vós mesmos de que vós escolhestes o Senhor, para o servir. E disseram: Somos testemunhas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Josué disse ao povo: - Vocês são testemunhas contra vocês mesmos de que escolheram o Senhor para o servir. E eles disseram: - Sim, somos testemunhas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Josué disse: - Vocês mesmos são testemunhas de que escolheram servir o Senhor. - Sim, somos testemunhas! - responderam eles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Vocês são testemunhas de sua própria decisão`, disse Josué. ´Escolheram servir ao Senhor.` ´Sim`, responderam eles. ´Somos testemunhas daquilo que dissemos.`

Nova Versão Transformadora

E Josua disse ao povo: sois testemunhas contra vós mesmos, de que vos escolhestes a Jehovah, para o servir: e disserão; somos testemunhas.

1848 - Almeida Antiga

Josué, pois, disse ao povo: Sois testemunhas contra vós mesmos e que escolhestes ao Senhor para o servir. Responderam eles: Somos testemunhas.

Almeida Recebida

Afirmou então Josué diante de toda a congregação: ´Sois testemunhas contra vós mesmos de que escolhestes a Yahweh, para o adorar e servir!` Responderam em uníssono: ´Sim! Somos testemunhas!`

King James Atualizada

And Joshua said to the people, You are witnesses against yourselves that you have made the decision to be the servants of the Lord. And they said, We are witnesses.

Basic English Bible

Then Joshua said, "You are witnesses against yourselves that you have chosen to serve the Lord." "Yes, we are witnesses," they replied.

New International Version

And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you Jehovah, to serve him. And they said, We are witnesses.

American Standard Version

Josue 24

Foi o próprio Senhor, o nosso Deus, que nos tirou, a nós e a nossos pais, do Egito, daquela terra de escravidão, e realizou aquelas grandes maravilhas diante dos nossos olhos. Ele nos protegeu no caminho e entre as nações pelas quais passamos.
Além disso, o Senhor expulsou de diante de nós todas as nações, inclusive os amorreus, que viviam nesta terra. Nós também serviremos ao Senhor, porque ele é o nosso Deus".
Josué disse ao povo: "Vocês não têm condições de servir ao Senhor. Ele é Deus santo! É Deus zeloso! Ele não perdoará a rebelião e o pecado de vocês.
Se abandonarem o Senhor e servirem a deuses estrangeiros, ele se voltará contra vocês e os castigará. Mesmo depois de ter sido bondoso com vocês, ele os exterminará".
O povo, porém, respondeu a Josué: "De maneira nenhuma! Nós serviremos ao Senhor".
22
Disse então Josué: "Vocês são testemunhas contra vocês mesmos de que escolheram servir ao Senhor". "Somos", responderam eles.
Disse Josué: "Agora, então, joguem fora os deuses estrangeiros que estão com vocês e voltem-se de coração para o Senhor, o Deus de Israel".
E o povo disse a Josué: "Serviremos ao Senhor nosso Deus e lhe obedeceremos".
Naquele dia Josué firmou um acordo com o povo em Siquém, e lhe deu decretos e leis.
Josué registrou essas coisas no Livro da Lei de Deus. Depois ergueu uma grande pedra ali, sob a Grande Árvore, perto do santuário do Senhor.
Então disse ele a todo o povo: "Vejam esta pedra! Ela será uma testemunha contra nós, pois ouviu todas as palavras que o Senhor nos disse. Será uma testemunha contra vocês, caso sejam infiéis ao Deus de vocês".