II Joao 1:8

Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Acautelai-vos, para não perderdes aquilo que temos realizado com esforço, mas para receberdes completo galardão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganho, antes recebamos o inteiro galardão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganhado; antes, recebamos o inteiro galardão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tenham cuidado para que não percam aquilo que temos realizado com esforço, mas recebam plena recompensa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.

Nova Versão Transformadora

Olhai por vós mesmos, para que o que ja trabalhamos, não percamos; antes o inteiro galardão recebamos. .

1848 - Almeida Antiga

Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos realizado, antes recebamos completo galardão.

Almeida Recebida

Acautelai-vos, para não destruirdes a obra que realizamos com zelo, mas para que, pelo contrário, sejais recompensados regiamente.

King James Atualizada

Keep watch over yourselves, so that you do not make our work of no effect, but may get your full reward.

Basic English Bible

Watch out that you do not lose what we Some manuscripts [you] have worked for, but that you may be rewarded fully.

New International Version

Look to yourselves, that ye lose not the things which we have wrought, but that ye receive a full reward.

American Standard Version

II Joao 1

A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
E agora eu lhe peço, senhora - não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio - que nos amemos uns aos outros.
E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
08
Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.