II Joao 1:8

Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganhado; antes, recebamos o inteiro galardão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Acautelai-vos, para não perderdes aquilo que temos realizado com esforço, mas para receberdes completo galardão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganho, antes recebamos o inteiro galardão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tenham cuidado para que não percam aquilo que temos realizado com esforço, mas recebam plena recompensa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.

Nova Versão Internacional

Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.

Nova Versão Transformadora

Olhai por vós mesmos, para que o que ja trabalhamos, não percamos; antes o inteiro galardão recebamos. .

1848 - Almeida Antiga

Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos realizado, antes recebamos completo galardão.

Almeida Recebida

Acautelai-vos, para não destruirdes a obra que realizamos com zelo, mas para que, pelo contrário, sejais recompensados regiamente.

King James Atualizada

Keep watch over yourselves, so that you do not make our work of no effect, but may get your full reward.

Basic English Bible

Watch out that you do not lose what we Some manuscripts [you] have worked for, but that you may be rewarded fully.

New International Version

Look to yourselves, that ye lose not the things which we have wrought, but that ye receive a full reward.

American Standard Version

II Joao 1

A graça, a misericórdia, a paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, sejam convosco na verdade e amor.
Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes: que andeis nele.
Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
08
Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganhado; antes, recebamos o inteiro galardão.
Todo aquele que prevarica e não persevera na doutrina de Cristo não tem a Deus; quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar de boca a boca, para que o nosso gozo seja cumprido.
Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém!