Apocalipse 18:11

"Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, sobre ela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque já ninguém compra a sua mercadoria,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém mais compra as suas mercadorias:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra as suas mercadorias:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E, por causa dela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra a sua mercadoria,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os comerciantes do mundo inteiro também gritam e se lamentam por causa dela porque ninguém mais compra os produtos deles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.

Nova Versão Transformadora

E sobre ella chorarão e lamentarão os mercadores da terra, porquanto ninguem mais compra suas mercancias:

1848 - Almeida Antiga

E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:

Almeida Recebida

Os comerciantes da terra prantearão e lamentarão por ela, pois ninguém mais pode comprar as suas mercadorias;

King James Atualizada

And the traders of the earth are weeping and crying over her, because no man has any more desire for their goods,

Basic English Bible

"The merchants of the earth will weep and mourn over her because no one buys their cargoes anymore -

New International Version

And the merchants of the earth weep and mourn over her, for no man buyeth their merchandise any more;

American Standard Version

Apocalipse 18

Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ´Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza`.
Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
"Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ´Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! `
11
"Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
"Eles dirão: ´Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados`.
Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
gritando: ´Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!