Quando Saul ouviu isso, o Espírito de Deus apoderou-se dele, e ele ficou furioso.
Nova Versão Internacional
E o Espírito de Deus se apossou de Saul, quando ouviu estas palavras, e acendeu-se sobremodo a sua ira.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então o espírito de Deus se apoderou de Saul, ouvindo estas palavras: e acendeu-se em grande maneira a sua ira.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, o Espírito de Deus se apoderou de Saul, ouvindo estas palavras, e acendeu-se em grande maneira a sua ira.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando Saul ouviu estas palavras, o Espírito de Deus se apossou dele, e ficou furioso.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando Saul ouviu isso, o Espírito de Deus o dominou, e ele ficou furioso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Espírito de Deus veio poderosamente sobre Saul, e ele se enfureceu.
Nova Versão Transformadora
Então o Espirito de Deos envestio a Saul, em ouvindo estas palavras: e sua ira se encendeo em grande maneira.
1848 - Almeida Antiga
Então o Espírito de Deus se apoderou de Saul, ao ouvir ele estas palavras; e acendeu-se sobremaneira a sua ira.
Almeida Recebida
Assim que Saul tomou conhecimento do que se passava, o Espírito de Deus assumiu absoluto controle de sua pessoa, e Saul ficou profundamente indignado.
King James Atualizada
And at their words, the spirit of God came on Saul with power, and he became very angry.
Basic English Bible
When Saul heard their words, the Spirit of God came powerfully upon him, and he burned with anger.
New International Version
And the Spirit of God came mightily upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.
American Standard Version
Comentários