I Samuel 11:6

Quando Saul ouviu isso, o Espírito de Deus apoderou-se dele, e ele ficou furioso.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E o Espírito de Deus se apossou de Saul, quando ouviu estas palavras, e acendeu-se sobremodo a sua ira.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então o espírito de Deus se apoderou de Saul, ouvindo estas palavras: e acendeu-se em grande maneira a sua ira.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, o Espírito de Deus se apoderou de Saul, ouvindo estas palavras, e acendeu-se em grande maneira a sua ira.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando Saul ouviu estas palavras, o Espírito de Deus se apossou dele, e ficou furioso.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando Saul ouviu isso, o Espírito de Deus o dominou, e ele ficou furioso.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O Espírito de Deus veio poderosamente sobre Saul, e ele se enfureceu.

Nova Versão Transformadora

Então o Espirito de Deos envestio a Saul, em ouvindo estas palavras: e sua ira se encendeo em grande maneira.

1848 - Almeida Antiga

Então o Espírito de Deus se apoderou de Saul, ao ouvir ele estas palavras; e acendeu-se sobremaneira a sua ira.

Almeida Recebida

Assim que Saul tomou conhecimento do que se passava, o Espírito de Deus assumiu absoluto controle de sua pessoa, e Saul ficou profundamente indignado.

King James Atualizada

And at their words, the spirit of God came on Saul with power, and he became very angry.

Basic English Bible

When Saul heard their words, the Spirit of God came powerfully upon him, and he burned with anger.

New International Version

And the Spirit of God came mightily upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.

American Standard Version

I Samuel 11

O amonita Naás avançou contra a cidade de Jabes-Gileade e a cercou. E os homens de Jabes lhe disseram: "Faça um tratado conosco, e nos sujeitaremos a você".
Contudo, Naás, o amonita, respondeu: "Só farei um tratado com vocês sob a condição de que eu arranque o olho direito de cada um de vocês e assim humilhei todo o Israel".
As autoridades de Jabes lhe disseram: "Dê-nos sete dias para que possamos enviar mensageiros a todo Israel; se ninguém vier nos socorrer, nós nos renderemos".
Quando os mensageiros chegaram a Gibeá, cidade de Saul, e relataram essas coisas ao povo, todos choraram em voz alta.
Naquele momento, Saul estava trazendo o gado do campo e perguntou: "O que há com o povo? Por que estão chorando? " Então lhe contaram o que os homens de Jabes tinham dito.
06
Quando Saul ouviu isso, o Espírito de Deus apoderou-se dele, e ele ficou furioso.
Apanhou dois bois, cortou-os em pedaços e, por meio dos mensageiros, enviou os pedaços a todo o Israel, proclamando: "Isto é o que acontecerá aos bois de quem não seguir Saul e Samuel". Então o temor do Senhor caiu sobre o povo, e eles vieram unânimes.
Quando Saul os reuniu em Bezeque, havia trezentos mil de Israel e trinta mil de Judá.
E disseram aos mensageiros de Jabes: "Digam aos homens de Jabes-Gileade: ´Amanhã, na hora mais quente do dia, haverá libertação para vocês` ". Quando relataram isso aos habitantes de Jabes, eles se alegraram.
Então, os homens de Jabes disseram aos amonitas: "Amanhã nós nos renderemos a vocês, e poderão fazer conosco o que quiserem".
No dia seguinte, Saul dividiu seus soldados em três grupos; entraram no acampamento amonita na alta madrugada e os mataram até a hora mais quente do dia. Aqueles que sobreviveram se dispersaram, de modo que não ficaram dois juntos.