II Samuel 14:4

Quando a mulher apresentou-se ao rei, prostrou-se, rosto em terra, em sinal de respeito, e lhe disse: "Ajuda-me, ó rei! "

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

When the woman from Tekoa went Many Hebrew manuscripts, Septuagint, Vulgate and Syriac; most Hebrew manuscripts [spoke] to the king, she fell with her face to the ground to pay him honor, and she said, "Help me, Your Majesty!"

New International Version

A mulher de Tecoa foi, pois, ter com o rei, caiu com o rosto em terra e se prostrou, e exclamou: ´Salva-me ó rei!`

King James Atualizada

E a mulher tecoíta falou ao rei, e deitando-se com o rosto em terra, se prostrou e disse: Salva-me, ó rei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A mulher tecoíta apresentou-se ao rei, e, inclinando-se, prostrou-se com o rosto em terra e disse: - Ajude-me, ó rei!

2017 - Nova Almeida Aualizada

E a mulher Thecoita fallou ao Rei, e derribando-se em terra sobre sua face, postrou-se, e disse; salva, o Rei.

1848 - Almeida Antiga

And when the woman of Tekoa spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.

American Standard Version

A mulher tecoíta apresentou-se ao rei, e, inclinando-se, prostrou-se com o rosto em terra, e disse: Salva-me, ó rei!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the woman of Tekoa came to the king, and falling on her face, gave him honour and said, Give me help, O king.

Basic English Bible

A mulher tecoíta, pois, indo ter com o rei e prostrando-se com o rosto em terra, fez-lhe uma reverência e disse: Salva-me, o rei.

Almeida Recebida

A mulher foi até o lugar onde o rei estava, ajoelhou-se e encostou o rosto no chão em sinal de respeito e disse: - Por favor, me ajude, ó rei!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E a mulher tecoíta falou ao rei, e, deitando-se com o rosto em terra, se prostrou, e disse: Salva-me, ó rei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando a mulher de Tecoa se aproximou do rei, curvou-se com o rosto no chão e disse: ´Ó rei! Ajude-me!`.

Nova Versão Transformadora

II Samuel 14

Joabe, filho de Zeruia, percebeu que o rei estava com saudade de Absalão,
então mandou buscar uma mulher astuta em Tecoa, e lhe disse: "Finja que está de luto: Vista-se de preto e não se perfume. Aja como uma mulher que há algum tempo está de luto.
Vá dizer ao rei estas palavras", e a instruiu sobre o que ela deveria dizer.
04
Quando a mulher apresentou-se ao rei, prostrou-se, rosto em terra, em sinal de respeito, e lhe disse: "Ajuda-me, ó rei! "
"Qual é o seu problema? ", perguntou-lhe o rei, e ela respondeu: "Sou viúva, meu marido morreu
deixando-me com dois filhos. Eles brigaram no campo e, não havendo ninguém para separá-los, um acabou matando o outro.
Agora, todo o clã levantou-se contra a tua serva, exigindo: ´Entregue o assassino, para que o matemos pela vida do irmão, e nos livremos também do herdeiro`. Assim eles querem apagar a última centelha que me restou, deixando meu marido sem nome nem descendência na face da terra".
O rei disse à mulher: "Vá para casa. Eu mandarei que cuidem do seu caso".
Mas a mulher de Tecoa lhe disse: "Ó rei, meu senhor, é sobre mim e sobre a família de meu pai que pesará a iniqüidade; não pesa culpa sobre o rei e sobre o seu trono".