II Samuel 14:4

A mulher tecoíta apresentou-se ao rei, e, inclinando-se, prostrou-se com o rosto em terra e disse: - Ajude-me, ó rei!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

When the woman from Tekoa went Many Hebrew manuscripts, Septuagint, Vulgate and Syriac; most Hebrew manuscripts [spoke] to the king, she fell with her face to the ground to pay him honor, and she said, "Help me, Your Majesty!"

New International Version

A mulher de Tecoa foi, pois, ter com o rei, caiu com o rosto em terra e se prostrou, e exclamou: ´Salva-me ó rei!`

King James Atualizada

E a mulher tecoíta falou ao rei, e deitando-se com o rosto em terra, se prostrou e disse: Salva-me, ó rei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando a mulher apresentou-se ao rei, prostrou-se, rosto em terra, em sinal de respeito, e lhe disse: "Ajuda-me, ó rei! "

Nova Versão Internacional

E a mulher Thecoita fallou ao Rei, e derribando-se em terra sobre sua face, postrou-se, e disse; salva, o Rei.

1848 - Almeida Antiga

And when the woman of Tekoa spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.

American Standard Version

A mulher tecoíta apresentou-se ao rei, e, inclinando-se, prostrou-se com o rosto em terra, e disse: Salva-me, ó rei!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the woman of Tekoa came to the king, and falling on her face, gave him honour and said, Give me help, O king.

Basic English Bible

A mulher tecoíta, pois, indo ter com o rei e prostrando-se com o rosto em terra, fez-lhe uma reverência e disse: Salva-me, o rei.

Almeida Recebida

A mulher foi até o lugar onde o rei estava, ajoelhou-se e encostou o rosto no chão em sinal de respeito e disse: - Por favor, me ajude, ó rei!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E a mulher tecoíta falou ao rei, e, deitando-se com o rosto em terra, se prostrou, e disse: Salva-me, ó rei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando a mulher de Tecoa se aproximou do rei, curvou-se com o rosto no chão e disse: ´Ó rei! Ajude-me!`.

Nova Versão Transformadora

II Samuel 14

Joabe, filho de Zeruia, vendo que o coração do rei começava a inclinar-se para Absalão,
mandou trazer de Tecoa uma mulher sábia e lhe disse: - Finja que está muito triste, vista as suas roupas de luto, não se unja com óleo e faça de conta que é uma mulher que há muito tempo está de luto por algum morto.
Apresente-se ao rei e diga-lhe tais e tais palavras. E Joabe lhe pôs as palavras na boca.
04
A mulher tecoíta apresentou-se ao rei, e, inclinando-se, prostrou-se com o rosto em terra e disse: - Ajude-me, ó rei!
Então o rei perguntou: - Em que posso ajudá-la? Ela respondeu: - Ai de mim! Sou viúva; o meu marido morreu.
Esta sua serva tinha dois filhos, que brigaram entre si no campo. Como não houve quem os apartasse, um deles matou o outro.
Eis que toda a parentela se levantou contra esta sua serva, e estão dizendo: ´Entregue-nos aquele que matou o seu irmão, para que o matemos, em vingança da vida que ele tirou e para que destruamos também o herdeiro.` Assim, querem apagar a última brasa que me restou, não deixando a meu marido nome, nem sobrevivente na terra.
O rei disse à mulher: - Vá para a sua casa, e eu darei ordens a seu respeito.
Mas a mulher tecoíta disse ao rei: - Ó rei, meu senhor, que a culpa caia sobre mim e sobre a casa de meu pai. O rei e o seu trono sejam inocentes.