I Reis 8:45

então ouve dos céus a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

American Standard Version

ouve tu nos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhe justiça.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Give ear in heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.

Basic English Bible

ouve então do céu a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.

Almeida Recebida

escuta do céu as suas orações e os seus pedidos. Ouve-os e dá-lhes a vitória.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

ouve, então, nos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhes justiça.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

ouve dos céus suas orações e defende sua causa.

Nova Versão Transformadora

then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.

New International Version

escuta nos altos céus a sua prece e sua súplica e atende a sua causa.

King James Atualizada

Ouve então nos céus a sua oração e a sua súplica, e faze-lhes justiça.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

ouve tu nos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhes justiça.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ouve então nos ceos sua oração e sua supplicação; e executa seu direito.

1848 - Almeida Antiga

I Reis 8

Assim eles te temerão durante todo o tempo em que viverem na terra que deste aos nossos antepassados.
"Quanto ao estrangeiro, que não pertence ao teu povo Israel, e que veio de uma terra distante por causa do teu nome -
pois ouvirão acerca do teu grande nome, da tua mão poderosa e do teu braço forte - quando ele vier e orar voltado para este templo,
ouve dos céus, lugar da tua habitação, e atende o pedido do estrangeiro, a fim de que todos os povos da terra conheçam o teu nome e te temam, como faz Israel, teu povo, e saibam que este templo que construí traz o teu nome.
"Quando o teu povo for à guerra contra os seus inimigos, por onde quer que tu o enviares, e orar ao Senhor voltado para a cidade que escolheste e para o templo que construí em honra do teu nome,
45
então ouve dos céus a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.
"Quando pecarem contra ti, pois não há ninguém que não peque, e ficares irado com eles e os entregares ao inimigo, que os leve prisioneiros para a sua terra, distante ou próxima;
se eles caírem em si, na terra para a qual foram deportados, e se arrependerem e lá orarem: ´Pecamos, praticamos o mal e fomos rebeldes`;
e se lá eles se voltarem para ti de todo o coração e de toda a sua alma, na terra dos inimigos que os levaram como prisioneiros, e orarem voltados para a terra que deste aos seus antepassados, para a cidade que escolheste e para o templo que construí em honra do teu nome,
então, desde os céus, o lugar da tua habitação, ouve a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.
Perdoa o teu povo, que pecou contra ti; perdoa todas as transgressões que cometeram contra ti, e faze com que os seus conquistadores tenham misericórdia deles;