Disseram-lhe: "Você não há nenhum parente com esse nome".
Nova Versão Internacional
Disseram-lhe: Ninguém há na tua parentela que tenha este nome.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disseram-lhe: Ninguém há na tua parentela que se chame por este nome.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disseram-lhe: Ninguém há na tua parentela que se chame por este nome.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Disseram-lhe: - Mas você não tem nenhum parente com esse nome!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então disseram: - Mas você não tem nenhum parente com esse nome!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então eles lhe disseram: ´Não há ninguém em sua família com esse nome`,
Nova Versão Transformadora
E disserão-lhe: ninguem ha em tua parentela que deste nome se chame.
1848 - Almeida Antiga
Ao que lhe disseram: Ninguém há na tua parentela que se chame por este nome.
Almeida Recebida
Ponderaram-lhe: ´Mas ninguém há entre teus parentes que se chame assim`.
King James Atualizada
And they said, Not one of your relations has that name.
Basic English Bible
They said to her, "There is no one among your relatives who has that name."
New International Version
And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name.
American Standard Version
Comentários