Atos 24:4

Todavia, a fim de não tomar-te mais tempo, peço-te o favor de ouvir-nos apenas por um pouco.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Entretanto, para não te deter por longo tempo, rogo-te que, de conformidade com a tua clemência, nos atendas por um pouco.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas, para que te não detenha muito, rogo-te que, conforme a tua equidade, nos ouças por pouco tempo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, para que te não detenha muito, rogo-te que, conforme a tua equidade, nos ouças por pouco tempo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Entretanto, para não deter o senhor por muito tempo, peço que, de acordo com a sua clemência, nos ouça por alguns instantes.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas não quero tomar muito do seu tempo e por isso peço que tenha a bondade de nos escutar apenas um pouco mais.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Contudo, não desejo tomar seu tempo, por isso peço sua atenção apenas por um momento.

Nova Versão Transformadora

Porém porque muito te não detenha, rogo-fe que brevemente, conforme a tua equidade, nos ouças.

1848 - Almeida Antiga

Mas, para que não te detenha muito rogo-te que, conforme a tua equidade, nos ouças por um momento.

Almeida Recebida

Portanto, a fim de não tomar-te mais tempo, rogamos-te o favor de ouvir-nos por breve momento.

King James Atualizada

But, so that I may not make you tired, I make a request to you of your mercy, to give hearing to a short statement.

Basic English Bible

But in order not to weary you further, I would request that you be kind enough to hear us briefly.

New International Version

But, that I be not further tedious unto thee, I entreat thee to hear us of thy clemency a few words.

American Standard Version

Atos 24

Cinco dias depois, o sumo sacerdote Ananias desceu a Cesaréia com alguns dos líderes dos judeus e um advogado chamado Tértulo, os quais apresentaram ao governador suas acusações contra Paulo.
Quando Paulo foi chamado, Tértulo apresentou sua causa a Félix: "Temos desfrutado de um longo período de paz durante o teu governo, e o teu providente cuidado resultou em reformas nesta nação.
Em tudo e em toda parte, excelentíssimo Félix, reconhecemos estes benefícios com profunda gratidão.
04
Todavia, a fim de não tomar-te mais tempo, peço-te o favor de ouvir-nos apenas por um pouco.
"Verificamos que este homem é um perturbador, que promove tumultos entre os judeus pelo mundo todo. Ele é o principal cabeça da seita dos nazarenos
e tentou até mesmo profanar o templo; então o prendemos e quisemos julgá-lo segundo a nossa lei.
Mas o comandante Lísias interveio, e com muita força o arrebatou de nossas mãos e ordenou que os seus acusadores se apresentassem.
Se tu mesmo o interrogares, poderás verificar a verdade a respeito de todas estas acusações que estamos fazendo contra ele".
Os judeus confirmaram a acusação, garantindo que as afirmações eram verdadeiras.