Não mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas
Nova Versão Internacional
Não mintais uns aos outros, uma vez que vos despistes do velho homem com os seus feitos
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não mintam uns aos outros, uma vez que vocês se despiram da velha natureza com as suas práticas
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não mintam uns para os outros, pois vocês já deixaram de lado a natureza velha com os seus costumes
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não mintam uns aos outros, pois vocês se despiram de sua antiga natureza e de todas as suas práticas perversas.
Nova Versão Transformadora
Não mintais huns aos outros, pois ja vos despistes do velho homem com seus feitos:
1848 - Almeida Antiga
não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos,
Almeida Recebida
Não mintais uns aos outros, pois já vos despistes do velho homem com suas atitudes,
King James Atualizada
Do not make false statements to one another; because you have put away the old man with all his doings,
Basic English Bible
Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
New International Version
lie not one to another; seeing that ye have put off the old man with his doings,
American Standard Version
Comentários