Genesis 44:12

E buscou, começando no maior e acabando no mais novo; e achou-se o copo no saco de Benjamim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O mordomo os examinou, começando do mais velho e acabando no mais novo; e achou-se o copo no saco de mantimento de Benjamim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And he searched, [and] began at the eldest, and left off at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.

American Standard Version

And he made a search, starting with the oldest and ending with the youngest; and the cup was in Benjamin's bag.

Basic English Bible

E o despenseiro buscou, começando pelo maior, e acabando pelo mais novo; e achou-se a taça no saco de Benjamim.

Almeida Recebida

O administrador do palácio examinou a bagagem de cada um, começando pelo mais velho até o mais novo. E o copo foi encontrado no saco de mantimento de Benjamim.

Nova Versão Transformadora

O administrador de José procurou em cada saco de mantimentos, começando pelo do mais velho até o do mais moço; e o copo foi encontrado na boca do saco de mantimentos de Benjamim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele a examinou, começando pelo mais velho e terminando na bagagem do mais novo, e a taça foi encontrada na saca de Benjamim!

King James Atualizada

E buscou, começando no maior, e acabando no mais novo; e achou-se o copo no saco de Benjamim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then the steward proceeded to search, beginning with the oldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin's sack.

New International Version

O administrador começou então a busca, desde a bagagem do mais velho até a do mais novo. E a taça foi encontrada na bagagem de Benjamim.

Nova Versão Internacional

O administrador os examinou, começando do mais velho e acabando no mais novo; e o copo foi encontrado no saco de mantimento de Benjamim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E buscou, começando do maior, e acabando no menor: e achou-se a copa no saco de Benjamin.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 44

E eles disseram-lhe: Por que diz meu senhor tais palavras? Longe estejam teus servos de fazerem semelhante coisa.
Eis que o dinheiro que temos achado na boca dos nossos sacos te tornamos a trazer desde a terra de Canaã; como, pois, furtaríamos da casa do teu senhor prata ou ouro?
Aquele dos teus servos, com quem for achado, morra; e ainda nós seremos escravos do meu senhor.
E ele disse: Ora, seja também assim conforme as vossas palavras; aquele com quem se achar será meu escravo, porém vós sereis desculpados.
E eles apressaram-se, e cada um pôs em terra o seu saco, e cada um abriu o seu saco.
12
E buscou, começando no maior e acabando no mais novo; e achou-se o copo no saco de Benjamim.
Então, rasgaram as suas vestes, e carregou cada um o seu jumento, e tornaram à cidade.
E veio Judá com os seus irmãos à casa de José, porque ele ainda estava ali; e prostraram-se diante dele em terra.
E disse-lhes José: Que é isto que fizestes? Não sabeis vós que tal homem como eu bem adivinha?
Então, disse Judá: Que diremos a meu senhor? Que falaremos? E como nos justificaremos? Achou Deus a iniquidade de teus servos; eis que somos escravos de meu senhor, tanto nós como aquele em cuja mão foi achado o copo.
Mas ele disse: Longe de mim que eu tal faça; o varão em cuja mão o copo foi achado, aquele será meu servo; porém vós subi em paz para vosso pai.