II Samuel 23:19

Porventura, este não era o mais nobre dentre estes três? Pois era o primeiro deles; porém aos primeiros três não chegou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Era ele mais nobre do que os trinta e era o primeiro deles; contudo, aos primeiros três não chegou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porventura este não era o mais nobre dentre estes três? pois era o primeiro deles; porém aos primeiros três não chegou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele era mais nobre do que os trinta e se tornou o chefe deles; contudo, não chegou aos primeiros três.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Abisai era o mais famoso dos ´Trinta` e se tornou o líder do grupo, mas ele não era tão famoso quanto ´Os Três`.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Foi mais honrado que o batalhão dos trinta e tornou-se o chefe deles. Mas nunca igualou-se aos três principais guerreiros.

Nova Versão Internacional

Abisai era o mais conhecido dos Trinta e era seu comandante, embora não fosse um dos Três.

Nova Versão Transformadora

Porventura este não era o mais nobre dentre estes tres? pois era o primeiro delles; porem aos primeiros tres não chegou.

1848 - Almeida Antiga

Porventura não era este o mais nobre dentre os trinta? Portanto se tornou o chefe deles; porém aos primeiros três não chegou.

Almeida Recebida

Ele foi mais notável que todo o Batalhão dos Trinta e tornou-se o chefe do grupo. Mas nunca chegou a ser tão famoso quanto ´Os Três`.

King James Atualizada

Was he not the noblest of the thirty? so he was made their captain: but he was not equal to the first three.

Basic English Bible

Was he not held in greater honor than the Three? He became their commander, even though he was not included among them.

New International Version

Was he not most honorable of the three? therefore he was made their captain: howbeit he attained not unto the [first] three.

American Standard Version

II Samuel 23

Davi estava, então, num lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava, então, em Belém.
E teve Davi desejo e disse: Quem me dera beber da água da cisterna de Belém que está junto à porta!
Então, aqueles três valentes romperam pelo arraial dos filisteus, e tiraram água da cisterna de Belém que está junto à porta, e a tomaram, e a trouxeram a Davi; porém ele não a quis beber, mas derramou-a perante o Senhor.
E disse: Guarda-me, ó Senhor, de que tal faça; beberia eu o sangue dos homens que foram a risco da sua vida? De maneira que não a quis beber. Isso fizeram aqueles três valentes.
Também Abisai, irmão de Joabe, filho de Zeruia, era cabeça de três; e este alçou a sua lança contra trezentos, e os feriu, e tinha nome entre os três.
19
Porventura, este não era o mais nobre dentre estes três? Pois era o primeiro deles; porém aos primeiros três não chegou.
Também Benaia, filho de Joiada, filho de um homem valoroso de Cabzeel, grande em obras, este feriu dois fortes leões de Moabe; e desceu ele e feriu um leão no meio de uma cova, no tempo da neve.
Também este feriu um homem egípcio, homem de respeito; e na mão do egípcio havia uma lança, porém Benaia desceu a ele com um cajado, e arrancou a lança da mão do egípcio, e o matou com a sua própria lança.
Estas coisas fez Benaia, filho de Joiada, pelo que teve nome entre os três valentes.
Dentre os trinta, ele era o mais nobre, porém aos três primeiros não chegou; e Davi o pôs sobre os seus guardas.
Asael, irmão de Joabe, estava entre os trinta, que eram: Elanã, filho de Dodô, de Belém;