II Samuel 9:8

Então, se inclinou e disse: Quem é teu servo, para tu teres olhado para um cão morto tal como eu?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, se inclinou e disse: Quem é teu servo, para teres olhado para um cão morto tal como eu?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então se inclinou, e disse: Quem é teu servo, para tu teres olhado para um cão morto tal como eu?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Mefibosete se inclinou e disse: - Quem é este seu servo, para que o meu senhor tenha olhado para um cão morto como eu?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mefibosete se curvou novamente e respondeu: - Eu não valho mais do que um cachorro morto! Por que o senhor é tão bondoso comigo?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mefibosete prostrou-se e disse: "Quem é o teu servo, para que te preocupes com um cão morto como eu? "

Nova Versão Internacional

Mefibosete se prostrou e disse: ´Quem é seu servo, para que o senhor mostre bondade a alguém como eu, que não vale mais que um cão morto?`.

Nova Versão Transformadora

Então se inclinou, e disse; que he teu servo, que attentaste para hum cão morto, como eu?

1848 - Almeida Antiga

Então Mefibosete lhe fez reverência, e disse: Que é o teu servo, para teres olhado para um cão morto tal como eu?

Almeida Recebida

Então Mefibosete lhe fez reverência e declarou: ´Ó senhor, quem é este teu servo, para dares tua preciosa atenção? Valho tanto quanto um cachorro morto.`

King James Atualizada

And he went down on his face before the king, and said, What is your servant, for you to take note of a dead dog such as I am?

Basic English Bible

Mephibosheth bowed down and said, "What is your servant, that you should notice a dead dog like me?"

New International Version

And he did obeisance, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?

American Standard Version

II Samuel 9

E disse o rei: Não há ainda algum da casa de Saul para que use com ele de beneficência de Deus? Então, disse Ziba ao rei: Ainda há um filho de Jônatas, aleijado de ambos os pés.
E disse-lhe o rei: Onde está? E disse Ziba ao rei: Eis que está em casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.
Então, mandou o rei Davi e o tomou da casa de Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar.
E, vindo Mefibosete, filho de Jônatas, filho de Saul, a Davi, se prostrou com o rosto por terra e se inclinou; e disse Davi: Mefibosete! E ele disse: Eis aqui teu servo.
E disse-lhe Davi: Não temas, porque decerto usarei contigo de beneficência por amor de Jônatas, teu pai, e te restituirei todas as terras de Saul, teu pai, e tu de contínuo comerás pão à minha mesa.
08
Então, se inclinou e disse: Quem é teu servo, para tu teres olhado para um cão morto tal como eu?
Então, chamou Davi a Ziba, moço de Saul, e disse-lhe: Tudo o que pertencia a Saul e de toda a sua casa tenho dado ao filho de teu senhor.
Trabalhar-lhe-ás, pois, a terra, tu, e teus filhos, e teus servos, e recolherás os frutos, para que o filho de teu senhor tenha pão que coma; e Mefibosete, filho de teu senhor, de contínuo comerá pão à minha mesa. E tinha Ziba quinze filhos e vinte servos.
E disse Ziba ao rei: Conforme tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim fará teu servo; porém Mefibosete comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
E tinha Mefibosete um filho pequeno, cujo nome era Mica; e todos quantos moravam em casa de Ziba eram servos de Mefibosete.
Morava, pois, Mefibosete em Jerusalém, porquanto de contínuo comia à mesa do rei; e era coxo de ambos os pés.