Salmos 49:11

O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.

2017 - Nova Almeida Aualizada

As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.

Nova Versão Internacional

A sepultura é seu lar eterno, onde ficarão para sempre. Dão o próprio nome às suas terras,

Nova Versão Transformadora

Seu interior he, que suas casas serão perpetuas, e suas moradas de geração em geração: chamão as terras de seus nomes.

1848 - Almeida Antiga

O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.

Almeida Recebida

Pensam os ímpios que eternas seriam suas casas, e por gerações sucessivas persistiriam suas moradas; até deram seus próprios nomes às suas terras.

King James Atualizada

The place of the dead is their house for ever, and their resting-place through all generations; those who come after them give their names to their lands.

Basic English Bible

Their tombs will remain their houses Septuagint and Syriac; Hebrew [In their thoughts their houses will remain] forever, their dwellings for endless generations, though they had Or [generations, / for they have] named lands after themselves.

New International Version

Their inward thought is, [that] their houses [shall continue] for ever, [And] their dwelling-places to all generations; They call their lands after their own names.

American Standard Version

Salmos 49

Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
(pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11
O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.