Salmos 68:13

Ainda que vos deiteis entre redis, sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ainda que vos deiteis entre redis, sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".

Nova Versão Internacional

Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.

Nova Versão Transformadora

Ainda que jazesseis entre duas carreiras de pearas, com tudo sereis como as azas da pomba, cubertas de prata; e suas pennas lavradas com amarellidões de ouro.

1848 - Almeida Antiga

Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.

Almeida Recebida

Entre fronteiras seguras vos haveis de abrigar, enquanto sobre vós resplandecem, como prata, as asas esvoaçantes da minha pomba, e brilham como ouro suas penas.

King James Atualizada

Will you take your rest among the flocks? like the wings of a dove covered with silver, and its feathers with yellow gold.

Basic English Bible

Even while you sleep among the sheep pens, Or [the campfires;] or [the saddlebags] the wings of my dove are sheathed with silver, its feathers with shining gold."

New International Version

When ye lie among the sheepfolds, [It is as] the wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.

American Standard Version

Salmos 68

a terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância e confortaste a tua herança, quando estava cansada.
Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, proveste o pobre da tua bondade.
O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas-novas.
Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13
Ainda que vos deiteis entre redis, sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como quando cai a neve em Zalmom.
O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.