Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, retrocederam no dia da peleja.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os filhos de Efraim, embora armados de arco, bateram em retirada no dia do combate.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, retrocederam no dia da peleja.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os filhos de Efraim, embora armados com arcos, bateram em retirada no dia do combate.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os homens de Efraim, flecheiros armados, viraram as costas no dia da batalha;
Nova Versão Internacional
Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
Nova Versão Transformadora
Os filhos de Ephraim, frecheiros armados de arco, virarão as costas o dia da peleja.
1848 - Almeida Antiga
Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
Almeida Recebida
Se os filhos de Efraim, arqueiros armados, retrocederam no dia do combate,
King James Atualizada
The children of Ephraim, armed with bows, were turned back on the day of the fight.
Basic English Bible
The men of Ephraim, though armed with bows, turned back on the day of battle;
New International Version
The children of Ephraim, being armed and carrying bows, Turned back in the day of battle.
American Standard Version
Comentários