Salmos 81:13

Ah! Se o meu povo me tivesse ouvido! Se Israel andasse nos meus caminhos!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ah! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como gostaria que o meu povo me ouvisse, que o povo de Israel me obedecesse!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Se o meu povo apenas me ouvisse, se Israel seguisse os meus caminhos,

Nova Versão Internacional

Ah, se meu povo me escutasse; quem dera Israel andasse em meus caminhos!

Nova Versão Transformadora

Ah se meu povo me ouvisse! se Israel andasse em meus caminhos.

1848 - Almeida Antiga

Oxalá me escutasse o meu povo! Oxalá Israel andasse nos meus caminhos!

Almeida Recebida

Ah! Se meu povo me escutasse! Se Israel andasse pelos meus caminhos,

King James Atualizada

If only my people would give ear to me, walking in my ways!

Basic English Bible

"If my people would only listen to me, if Israel would only follow my ways,

New International Version

Oh that my people would hearken unto me, That Israel would walk in my ways!

American Standard Version

Salmos 81

Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei. Ah! Israel, se me ouvisses!
Não haverá entre ti deus alheio, nem te prostrarás ante um deus estranho.
Eu sou o Senhor, teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e ta encherei.
Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
Pelo que eu os entreguei aos desejos do seu coração, e andaram segundo os seus próprios conselhos.
13
Ah! Se o meu povo me tivesse ouvido! Se Israel andasse nos meus caminhos!
Em breve eu abateria os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o tempo dele seria eterno.
E eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel saído da rocha.