Jeremias 48:30

Eu conheço, diz o Senhor, a sua indignação, mas isso nada é; as suas mentiras nada farão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Conheço, diz o Senhor, a sua insolência, mas isso nada é; as suas gabarolices nada farão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu conheço, diz o Senhor, a sua indignação, mas isso nada é: as suas mentiras nada farão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Conheço a sua insolência`, diz o Senhor, ´mas isso não vale nada; as suas arrogâncias nada farão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu, o Senhor, conheço o seu orgulho. Os moabitas se gabam de coisas que não valem nada, coisas que acabam.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Conheço bem a sua arrogância", declara o Senhor. "A sua tagarelice sem fundamento e as suas ações que nada alcançam.

Nova Versão Internacional

Conheço sua insolência`, diz o Senhor, ´mas sua arrogância é vazia, tão vazia quanto seus atos.

Nova Versão Transformadora

Eu conheço, diz Jehovah, sua indignação, porem assim não será: seus ferrolhos não o assim farão.

1848 - Almeida Antiga

Eu conheço, diz o Senhor, a sua insolência, mas isso nada é; as suas jactâncias nada têm efetuado.

Almeida Recebida

Eu conheço bem o teu descaramento`, afirma Yahweh. ´A tua tagarelice sem fundamento e as suas atitudes sem valor, e que não chegam a parte alguma!

King James Atualizada

I have knowledge of his wrath, says the Lord, that it is nothing; his high-sounding words have done nothing.

Basic English Bible

I know her insolence but it is futile," declares the Lord, "and her boasts accomplish nothing.

New International Version

I know his wrath, saith Jehovah, that it is nought; his boastings have wrought nothing.

American Standard Version

Jeremias 48

Está cortado o poder de Moabe, e quebrantado o seu braço, diz o Senhor.
Embriagai-o, porque contra o Senhor se engrandeceu; e Moabe se revolverá no seu vômito e será ele também um objeto de escárnio.
Pois não foi também Israel objeto de escárnio para ti? Porventura, foi achado entre ladrões? Por que, então, desde que falas dele, te ris?
Deixai as cidades e habitai no rochedo, ó moradores de Moabe; e sede como a pomba que se aninha nas extremidades da boca da caverna.
Ouvimos falar da soberba de Moabe, que é soberbíssimo, da sua arrogância, e do seu orgulho, e da sua altivez, e da altura do seu coração.
30
Eu conheço, diz o Senhor, a sua indignação, mas isso nada é; as suas mentiras nada farão.
Por isso, gemerei por Moabe; sim, gritarei por todo o Moabe, pois os homens de Quir-Heres se lamentarão.
Com o choro de Jazer, chorar-te-ei, ó vide de Sibma; os teus ramos passaram o mar, chegaram até ao mar de Jazer; mas o destruidor caiu sobre os frutos do teu verão e sobre a tua vindima.
Tirou-se, pois, o folguedo e a alegria do campo fértil e da terra de Moabe; porque fiz que o vinho acabasse nos lagares; já não pisarão uvas com júbilo; o júbilo não será júbilo.
Ouviu-se o grito de Hesbom até Eleale e até Jaza; e, desde Zoar até Horonaim, se ouviu a sua voz, como de bezerra de três anos; porque até as águas do Ninrim se tornarão em assolação.
E farei desaparecer de Moabe, diz o Senhor, quem sacrifique nos altos e queime incenso aos seus deuses.