Jeremias 5:8

como cavalos bem fartos, levantam-se pela manhã, rinchando cada um à mulher do seu companheiro.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

como garanhões bem fartos, correm de um lado para outro, cada um rinchando à mulher do seu companheiro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como cavalos bem fartos, levantam-se pela manhã, rinchando cada um à mulher do seu companheiro.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como garanhões bem fartos e cheios de desejo, cada um fica rinchando para a mulher do seu próximo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como cavalos bem-alimentados, ardendo em desejo, cada um deles anda atrás da mulher do seu vizinho.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eles são garanhões bem-alimentados e excitados, cada um relinchando para a mulher do próximo.

Nova Versão Internacional

São garanhões bem alimentados e cheios de desejo, cada um relinchando para a esposa de seu próximo.

Nova Versão Transformadora

Como cavallos bem fartos, levantão-se pela manhã: cada qual anda rin chando apos a mulher de seu proximo.

1848 - Almeida Antiga

Como cavalos de lançamento bem nutridos, andavam rinchando cada um à mulher do seu próximo.

Almeida Recebida

Agiram como cavalos bem nutridos e excitados, cada um relinchando para a mulher do seu próximo.

King James Atualizada

They were full of desire, like horses after a meal of grain: everyone went after his neighbour's wife.

Basic English Bible

They are well-fed, lusty stallions, each neighing for another man's wife.

New International Version

They were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor's wife.

American Standard Version

Jeremias 5

Ah! Senhor, não atentam os teus olhos para a verdade? Feriste-os, e não lhes doeu; consumiste-os, e não quiseram receber a correção; endureceram as suas faces mais do que uma rocha; não quiseram voltar.
Eu, porém, disse: Deveras, estes são uns pobres; são loucos, pois não sabem o caminho do Senhor, o juízo do seu Deus.
Irei aos grandes e falarei com eles, porque eles sabem o caminho do Senhor, o juízo do seu Deus; mas estes, de comum acordo, quebraram o jugo e romperam as ataduras.
Por isso, um leão do bosque os feriu, um lobo dos desertos os assolará, um leopardo vigia contra as suas cidades; qualquer que sair delas será despedaçado; porque as suas transgressões se multiplicaram, multiplicaram-se as suas apostasias.
Como, vendo isso, te perdoaria? Teus filhos me deixam a mim e juram pelos que não são deuses; depois de os eu ter fartado, adulteraram e em casa de meretrizes se ajuntaram em bandos;
08
como cavalos bem fartos, levantam-se pela manhã, rinchando cada um à mulher do seu companheiro.
Deixaria eu de castigar estas coisas, diz o Senhor, ou não se vingaria a minha alma de uma nação como esta?
Subi aos seus muros e destruí-os (não façais, porém, uma destruição final); tirai as suas ameias, porque não são do Senhor.
Porque aleivosissimamente se houveram contra mim a casa de Israel e a casa de Judá, diz o Senhor.
Negam ao Senhor e dizem: Não é ele; e: Nenhum mal nos sobrevirá; não veremos espada nem fome.
E até os profetas se farão como vento, porque a palavra não está com eles; assim lhes sucederá a eles mesmos.