Ezequiel 22:15

E espalhar-te-ei entre as nações, e espalhar-te-ei pelas terras, e porei termo à tua imundícia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Espalhar-te-ei entre as nações, e te dispersarei em outras terras, e porei termo à tua imundícia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E espalhar-te-ei entre as nações, e espalhar-te-ei pelas terras, e porei termo à tua imundícia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu a dispersarei entre as nações, eu a espalharei por outras terras e acabarei com a sua impureza.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Espalharei o seu povo por todos os países e nações e porei um fim em todas as suas más ações.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Dispersarei você entre as nações e a espalharei pelas terras; e darei fim à sua impureza.

Nova Versão Internacional

Espalharei você entre as nações e acabarei com sua perversidade.

Nova Versão Transformadora

E espargir-te-hei entre as gentes, e espalhar-te-hei pelas terras, e consumirei tua immundicia de ti.

1848 - Almeida Antiga

Espalhar-te-ei entre as nações e dispersar-te-ei pelas terras; e de ti consumirei a tua imundícia.

Almeida Recebida

Eis que Eu mesmo te espalharei entre as nações e te expatriarei por todas as terras; colocarei um ponto final à tua imundícia.

King James Atualizada

And I will send you in flight among the nations and wandering among the countries; and I will completely take away out of you everything which is unclean.

Basic English Bible

I will disperse you among the nations and scatter you through the countries; and I will put an end to your uncleanness.

New International Version

And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.

American Standard Version

Ezequiel 22

A vergonha do pai descobriram em ti e a que estava impura, na sua separação, humilharam no meio de ti.
Um cometeu abominação com a mulher do seu próximo, outro contaminou abominavelmente a sua nora, e outro humilhou no meio de ti a sua irmã, filha de seu pai.
Presentes se receberam no meio de ti para se derramar sangue; usura e lucros tomaste e usaste de avareza com o teu próximo, oprimindo-o; mas de mim te esqueceste, diz o Senhor Jeová.
E eis que bati as mãos contra a tua avareza de que usaste e por causa de teu sangue, que houve no meio de ti.
Estará firme o teu coração? Estarão fortes as tuas mãos, nos dias em que eu tratarei contigo? Eu, o Senhor, o disse e o farei.
15
E espalhar-te-ei entre as nações, e espalhar-te-ei pelas terras, e porei termo à tua imundícia.
E tu serás profanada em ti mesma, aos olhos das nações, e saberás que eu sou o Senhor.
E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Filho do homem, a casa de Israel se tornou para mim em escória; todos eles são bronze, e estanho, e ferro, e chumbo no meio do forno; em escória de prata se tornaram.
Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Pois que todos vós vos tornastes em escória, eis que eu vos ajuntarei no meio de Jerusalém.
Como se ajuntam a prata, e o bronze, e o ferro, e o chumbo, e o estanho no meio do forno, para assoprar o fogo sobre eles, a fim de se fundirem, assim vos ajuntarei na minha ira e no meu furor, e ali vos deixarei, e fundirei.