Deuteronomio 25:14

Na tua casa não terás duas sortes de efa, um grande e um pequeno.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Na tua casa, não terás duas sortes de efa, um grande e um pequeno.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Na tua casa não terás duas sortes de efa, uma grande e uma pequena.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não tenham em casa dois tipos de medidas, um grande e um pequeno.

2017 - Nova Almeida Aualizada

nem tenham em casa duas medidas diferentes , uma maior do que a outra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não tenham em casa dois padrões para a mesma medida, um maior e outro menor.

Nova Versão Internacional

Usem também medidas completas e justas.

Nova Versão Transformadora

Em tua casa não terás duas sortes de Epha, huma grande e huma pequena.

1848 - Almeida Antiga

Não terás na tua casa duas efas, uma grande e uma pequena.

Almeida Recebida

Não terás em tua casa dois tipos de medida: uma grande e outra pequena.

King James Atualizada

Or in your house different measures, a great and a small.

Basic English Bible

Do not have two differing measures in your house - one large, one small.

New International Version

Thou shalt not have in thy house diverse measures, a great and a small.

American Standard Version

Deuteronomio 25

então, sua cunhada se chegará a ele aos olhos dos anciãos, e lhe descalçará o sapato do pé, e lhe cuspirá no rosto, e protestará, e dirá: Assim se fará ao homem que não edificar a casa de seu irmão;
e o seu nome se chamará em Israel: A casa do descalçado.
Quando pelejarem dois homens, um contra o outro, e a mulher de um chegar para livrar seu marido da mão do que o fere, e ela estender a sua mão, e lhe pegar pelas suas vergonhas,
então, cortar-lhe-ás a mão; não a poupará teu olho.
Na tua bolsa não terás diversos pesos, um grande e um pequeno.
14
Na tua casa não terás duas sortes de efa, um grande e um pequeno.
Peso inteiro e justo terás, efa inteiro e justo terás, para que se prolonguem os teus dias na terra que te dará o Senhor, teu Deus.
Porque abominação é ao Senhor, teu Deus, todo aquele que faz isso, todo aquele que faz injustiça.
Lembra-te do que te fez Amaleque no caminho, quando saíeis do Egito;
como te saiu ao encontro no caminho e te derribou na retaguarda todos os fracos que iam após ti, estando tu cansado e afadigado; e não temeu a Deus.
Será, pois, que, quando o Senhor, teu Deus, te tiver dado repouso de todos os teus inimigos em redor, na terra que o Senhor, teu Deus, te dará por herança, para possuí-la, então, apagarás a memória de Amaleque de debaixo do céu; não te esqueças.