Deuteronomio 26:8

E o Senhor nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinais, e com milagres;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e o Senhor nos tirou do Egito com poderosa mão, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinais, e com milagres;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o Senhor nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinais, e com milagres;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o Senhor nos tirou do Egito com mão poderosa, com braço estendido, com grande espanto, com sinais e com milagres.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Com a sua força e com o seu poder ele fez milagres, maravilhas e coisas espantosas, e nos tirou do Egito,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por isso o Senhor nos tirou do Egito com mão poderosa e braço forte, com feitos temíveis e com sinais e maravilhas.

Nova Versão Internacional

Por isso, o Senhor nos libertou do Egito com mão forte e braço poderoso, com atos temíveis, sinais e maravilhas.

Nova Versão Transformadora

E Jehovah nos tirou de Egypto com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinaes, e com milagres.

1848 - Almeida Antiga

e o Senhor nos tirou do Egito com mão forte e braço estendido, com grande espanto, e com sinais e maravilhas;

Almeida Recebida

E o SENHOR nos fez sair do Egito com mão poderosa e braço forte, em meio a grande espanto e pavor, com sinais maravilhosos e prodígios.

King James Atualizada

And the Lord took us out of Egypt with a strong hand and a stretched-out arm, with works of power and signs and wonders:

Basic English Bible

So the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great terror and with signs and wonders.

New International Version

and Jehovah brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders;

American Standard Version

Deuteronomio 26

E virás ao sacerdote, que naqueles dias for, e dir-lhe-ás: Hoje, declaro perante o Senhor, teu Deus, que entrei na terra que o Senhor jurou a nossos pais dar-nos.
E o sacerdote tomará o cesto da tua mão e o porá diante do altar do Senhor, teu Deus.
Então, protestarás perante o Senhor, teu Deus, e dirás: Siro miserável foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca gente; porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa e numerosa.
Mas os egípcios nos maltrataram, e nos afligiram, e sobre nós puseram uma dura servidão.
Então, clamamos ao Senhor, Deus de nossos pais; e o Senhor ouviu a nossa voz e atentou para a nossa miséria, e para o nosso trabalho, e para a nossa opressão.
08
E o Senhor nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinais, e com milagres;
e nos trouxe a este lugar e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel.
E eis que agora eu trouxe as primícias dos frutos da terra que tu, ó Senhor, me deste. Então, as porás perante o Senhor, teu Deus, e te inclinarás perante o Senhor, teu Deus.
E te alegrarás por todo o bem que o Senhor, teu Deus, te tem dado a ti e a tua casa, tu, e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
Quando acabares de dizimar todos os dízimos da tua novidade, no ano terceiro, que é o ano dos dízimos, então, a darás ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, para que comam dentro das tuas portas e se fartem.
E dirás perante o Senhor, teu Deus: Tirei o que é consagrado de minha casa e dei também ao levita, e ao estrangeiro, e ao órfão e à viúva, conforme todos os teus mandamentos que me tens ordenado; nada traspassei dos teus mandamentos, nem deles me esqueci.