Tiago 5:1

Eia, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai por vossas misérias, que sobre vós hão de vir.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Atendei, agora, ricos, chorai lamentando, por causa das vossas desventuras, que vos sobrevirão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

EIA pois agora vós, ricos, chorai, e pranteai, por vossas misérias, que sobre vós hão de vir.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Escutem, agora, ricos! Chorem e lamentem, por causa das desgraças que virão sobre vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.

Nova Versão Internacional

Prestem atenção, vocês que são ricos. Chorem e gemam de angústia por causa das desgraças que os esperam.

Nova Versão Transformadora

EIA pois agora vós ricos, chorai e pranteai por vossas misérias, que sobre vós hão de vir.

1848 - Almeida Antiga

Eia agora, vós ricos, chorai e pranteai, por causa das desgraças que vos sobrevirão.

Almeida Recebida

E agora, prestai atenção, vós, os ricos! Chorai e arrependei-vos, porquanto desgraças haverão de cair sobre vós.

King James Atualizada

Come now, you men of wealth, give yourselves to weeping and crying because of the bitter troubles which are coming to you.

Basic English Bible

Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming on you.

New International Version

Come now, ye rich, weep and howl for your miseries that are coming upon you.

American Standard Version

Tiago 5

01
Eia, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai por vossas misérias, que sobre vós hão de vir.
As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão comidas da traça.
O vosso ouro e a vossa prata se enferrujaram; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e comerá como fogo a vossa carne. Entesourastes para os últimos dias.
Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram as vossas terras e que por vós foi diminuído clama; e os clamores dos que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
Deliciosamente, vivestes sobre a terra, e vos deleitastes, e cevastes o vosso coração, como num dia de matança.
Condenastes e matastes o justo; ele não vos resistiu.