Tiago 5:10

Meus irmãos, tomai por exemplo de aflição e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Irmãos, tomai por modelo no sofrimento e na paciência os profetas, os quais falaram em nome do Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Meus irmãos, tomai por exemplo de aflição e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Irmãos, tomem como exemplo de sofrimento e de paciência os profetas, que falaram em nome do Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.

Nova Versão Internacional

Irmãos, tomem como exemplo de paciência no sofrimento os profetas que falaram em nome do Senhor.

Nova Versão Transformadora

Meus irmãos, tomai por exemplo de afflicção e de paciencia aos Prophetas, que falárão em nome do Senhor.

1848 - Almeida Antiga

Irmãos, tomai como exemplo de sofrimento e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.

Almeida Recebida

Irmãos, tomai como exemplo de paciência e perseverança a atitude dos profetas, que pregaram em Nome do Senhor, diante do sofrimento.

King James Atualizada

Take as an example of pain nobly undergone and of strength in trouble, the prophets who gave to men the words of the Lord.

Basic English Bible

Brothers and sisters, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord.

New International Version

Take, brethren, for an example of suffering and of patience, the prophets who spake in the name of the Lord.

American Standard Version

Tiago 5

Deliciosamente, vivestes sobre a terra, e vos deleitastes, e cevastes o vosso coração, como num dia de matança.
Condenastes e matastes o justo; ele não vos resistiu.
Sede, pois, irmãos, pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
Sede vós também pacientes, fortalecei o vosso coração, porque já a vinda do Senhor está próxima.
Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, para que não sejais condenados. Eis que o juiz está à porta.
10
Meus irmãos, tomai por exemplo de aflição e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
Eis que temos por bem-aventurados os que sofreram. Ouvistes qual foi a paciência de Jó e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito misericordioso e piedoso.
Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que a vossa palavra seja sim, sim e não, não, para que não caiais em condenação.
Está alguém entre vós aflito? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com azeite em nome do Senhor;
e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.