I Samuel 16:15

Então, os criados de Saul lhe disseram: Eis que agora um espírito mau, da parte do Senhor, te assombra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, os servos de Saul lhe disseram: Eis que, agora, um espírito maligno, enviado de Deus, te atormenta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então os criados de Saul lhe disseram: Eis que agora um espírito mau da parte do Senhor te assombra:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então os servos de Saul lhe disseram: - Eis que, agora, um espírito mau, enviado por Deus, está atormentando o senhor, ó rei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então os empregados de Saul lhe disseram: - Sabemos que um espírito mau mandado por Deus está atormentando o senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os funcionários de Saul lhe disseram: "Há um espírito maligno mandado por Deus te atormentando.

Nova Versão Internacional

Os servos de Saul lhe disseram: ´Um espírito maligno enviado por Deus está atormentando o senhor.

Nova Versão Transformadora

Então os criados de Saul lhe dissérão: eis que agora o espirito mao de parte de Jehovah te assombra:

1848 - Almeida Antiga

Então os criados de Saul lhe disseram: Eis que agora um espírito maligno da parte de Deus te atormenta;

Almeida Recebida

Então os oficiais do exército de Saul lhe sugeriram: ´Eis que um espírito arruinador vindo de Deus te aterroriza.

King James Atualizada

And Saul's servants said to him, See now, an evil spirit from God is troubling you.

Basic English Bible

Saul's attendants said to him, "See, an evil spirit from God is tormenting you.

New International Version

And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.

American Standard Version

I Samuel 16

Assim, fez passar Jessé os seus sete filhos diante de Samuel; porém Samuel disse a Jessé: O Senhor não tem escolhido estes.
Disse mais Samuel a Jessé: Acabaram-se os jovens? E disse: Ainda falta o menor, e eis que apascenta as ovelhas. Disse, pois, Samuel a Jessé: Envia e manda-o chamar, porquanto não nos assentaremos em roda da mesa até que ele venha aqui.
Então, mandou em busca dele e o trouxe (e era ruivo, e formoso de semblante, e de boa presença). E disse o Senhor: Levanta-te e unge-o, porque este mesmo é.
Então, Samuel tomou o vaso do azeite e ungiu-o no meio dos seus irmãos; e, desde aquele dia em diante, o Espírito do Senhor se apoderou de Davi. Então, Samuel se levantou e se tornou a Ramá.
E o Espírito do Senhor se retirou de Saul, e o assombrava um espírito mau, da parte do Senhor.
15
Então, os criados de Saul lhe disseram: Eis que agora um espírito mau, da parte do Senhor, te assombra.
Diga, pois, nosso senhor a seus servos, que estão em tua presença, que busquem um homem que saiba tocar harpa; e será que, quando o espírito mau, da parte do Senhor, vier sobre ti, então, ele tocará com a sua mão, e te acharás melhor.
Então, disse Saul aos seus servos: Buscai-me, pois, um homem que toque bem e trazei-mo.
Então, respondeu um dos jovens e disse: Eis que tenho visto um filho de Jessé, o belemita, que sabe tocar e é valente, e animoso, e homem de guerra, e sisudo em palavras, e de gentil presença; o Senhor é com ele.
E Saul enviou mensageiros a Jessé, dizendo: Envia-me Davi, teu filho, o que está com as ovelhas.
Então, tomou Jessé um jumento carregado de pão, e um odre de vinho, e um cabrito e enviou-os a Saul pela mão de Davi, seu filho.