Marcos 6:50

Porque todos o viram e perturbaram-se; mas logo falou com eles e disse-lhes: Tende bom ânimo, sou eu; não temais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois todos ficaram aterrados à vista dele. Mas logo lhes falou e disse: Tende bom ânimo! Sou eu. Não temais!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque todos o viam, e perturbaram-se; mas logo falou com eles, e disse-lhes: Tende bom ânimo, sou eu, não temais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois todos viram Jesus e ficaram apavorados. Mas Jesus imediatamente falou com eles e disse: - Coragem! Sou eu. Não tenham medo!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Todos ficaram apavorados com o que viram. Mas logo Jesus falou com eles, dizendo: - Coragem, sou eu! Não tenham medo!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

pois todos o tinham visto e ficaram aterrorizados. Mas Jesus imediatamente lhes disse: "Coragem! Sou eu! Não tenham medo! "

Nova Versão Internacional

Ficaram todos aterrorizados ao vê-lo. Imediatamente, porém, Jesus lhes disse: ´Não tenham medo! Coragem, sou eu!`.

Nova Versão Transformadora

Porque todos o vião, e turbarão-se: e logo falou com elles, e disse-lhes: Tende bom animo, sou eu, não temais.

1848 - Almeida Antiga

porque todos o viram e se assustaram. Mas ele imediatamente falou com eles e disse-lhes: Tende bom ânimo! Sou eu. Não temais!

Almeida Recebida

Pois todos o tinham visto e ficaram apavorados. Contudo, Jesus lhes anunciou: ´Tende coragem! Sou Eu! Não tenhais medo!`.

King James Atualizada

For they all saw him, and were troubled. But straight away he said to them, Take heart, it is I, have no fear.

Basic English Bible

because they all saw him and were terrified. Immediately he spoke to them and said, "Take courage! It is I. Don't be afraid."

New International Version

for they all saw him, and were troubled. But he straightway spake with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.

American Standard Version

Marcos 6

E logo obrigou os seus discípulos a subir para o barco, e passar adiante, para o outro lado, a Betsaida, enquanto ele despedia a multidão.
E, tendo-os despedido, foi ao monte para orar.
E, sobrevindo a tarde, estava o barco no meio do mar, e ele, sozinho em terra.
E, vendo que se fatigavam a remar, porque o vento lhes era contrário, perto da quarta vigília da noite, aproximou-se deles, andando sobre o mar, e queria passar adiante deles,
mas, quando eles o viram andar sobre o mar, pensaram que era um fantasma e deram grandes gritos.
50
Porque todos o viram e perturbaram-se; mas logo falou com eles e disse-lhes: Tende bom ânimo, sou eu; não temais.
E subiu para o barco para estar com eles, e o vento se aquietou; e, entre si, ficaram muito assombrados e maravilhados,
pois não tinham compreendido o milagre dos pães; antes, o seu coração estava endurecido.
E, quando já estavam no outro lado, dirigiram-se à terra de Genesaré e ali atracaram.
E, saindo eles do barco, logo o reconheceram;
e, percorrendo toda a terra em redor, começaram a trazer em leitos, onde quer que sabiam que ele estava, os que se achavam enfermos.