Joao 15:24

Se eu, entre eles, não fizesse tais obras, quais nenhum outro têm feito, não teriam pecado; mas, agora, viram-nas e me aborreceram a mim e a meu Pai.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se eu não tivesse feito entre eles tais obras, quais nenhum outro fez, pecado não teriam; mas, agora, não somente têm eles visto, mas também odiado, tanto a mim como a meu Pai.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se eu entre eles não fizesse tais obras, quais nenhum outro têm feito, não teriam pecado; mas agora, viram-nas e me aborreceram a mim e a meu Pai.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se eu não tivesse feito entre eles as obras que nenhum outro fez, eles não teriam nenhum pecado; mas, agora, não somente viram como também odiaram tanto a mim como o meu Pai.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se eu não tivesse feito entre elas essas coisas que nenhum outro fez, elas não teriam nenhum pecado. Mas agora viram o que eu fiz e continuam a odiar tanto a mim como o meu Pai.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se eu não tivesse realizado no meio deles obras que ninguém mais fez, eles não seriam culpados de pecado. Mas agora eles as viram e odiaram a mim e a meu Pai.

Nova Versão Internacional

Se eu não tivesse realizado no meio deles sinais que ninguém mais pode realizar, eles não seriam culpados. Agora, porém, viram tudo que fiz e, no entanto, ainda odeiam a mim e a meu Pai.

Nova Versão Transformadora

Se eu entre elles não fizera obras, quaes nenhum outro tem feito, não terião peccado; mas agora já as tem visto, e aborrecérão a mim, e a meu Pai.

1848 - Almeida Antiga

Se eu não tivesse feito entre eles tais obras, quais nenhum outro fez, não teriam tido pecado; mas agora, não somente viram, mas também odiaram tanto a mim como a meu Pai.

Almeida Recebida

Se Eu não tivesse realizado entre eles obras que ninguém jamais fez, eles não seriam culpados de pecado. Mas agora eles viram e presenciaram tudo, e mesmo assim odiaram a mim e a meu Pai.

King James Atualizada

If I had not done among them the works which no other man ever did, they would have had no sin: but now they have seen, and they have had hate in their hearts for me and my Father.

Basic English Bible

If I had not done among them the works no one else did, they would not be guilty of sin. As it is, they have seen, and yet they have hated both me and my Father.

New International Version

If I had not done among them the works which none other did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.

American Standard Version

Joao 15

Se vós fôsseis do mundo, o mundo amaria o que era seu, mas, porque não sois do mundo, antes eu vos escolhi do mundo, por isso é que o mundo vos aborrece.
Lembrai-vos da palavra que vos disse: não é o servo maior do que o seu senhor. Se a mim me perseguiram, também vos perseguirão a vós; se guardarem a minha palavra, também guardarão a vossa.
Mas tudo isso vos farão por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou.
Se eu não viera, nem lhes houvera falado, não teriam pecado, mas, agora, não têm desculpa do seu pecado.
Aquele que me aborrece aborrece também a meu Pai.
24
Se eu, entre eles, não fizesse tais obras, quais nenhum outro têm feito, não teriam pecado; mas, agora, viram-nas e me aborreceram a mim e a meu Pai.
Mas é para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: Aborreceram-me sem causa.
Mas, quando vier o Consolador, que eu da parte do Pai vos hei de enviar, aquele Espírito da verdade, que procede do Pai, testificará de mim.
E vós também testificareis, pois estivestes comigo desde o princípio.