I Corintios 1:11

Porque a respeito de vós, irmãos meus, me foi comunicado pelos da família de Cloe que há contendas entre vós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois a vosso respeito, meus irmãos, fui informado, pelos da casa de Cloe, de que há contendas entre vós.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque a respeito de vós, irmãos meus, me foi comunicado pelos da família de Cloe que há contendas entre vós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois, meus irmãos, fui informado a respeito de vocês por alguns membros da casa de Cloe de que há brigas entre vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois, meus irmãos, algumas pessoas da família de Cloé me contaram que há brigas entre vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Meus irmãos, fui informado por alguns da casa de Cloe de que há divisões entre vocês.

Nova Versão Internacional

Pois alguns membros da família de Cloe me informaram dos desentendimentos entre vocês, meus irmãos.

Nova Versão Transformadora

Porque, irmãos meus, de vós me foi notificado pelos da familia de Chloés, que ha contendas entre vósoutros.

1848 - Almeida Antiga

Pois a respeito de vós, irmãos meus, fui informado pelos da família de Cloe que há contendas entre vós.

Almeida Recebida

Caros irmãos, fui informado a vosso respeito, pelos da família de Cloé, que existem discórdias entre vós.

King James Atualizada

Because it has come to my knowledge, through those of the house of Chloe, that there are divisions among you, my brothers.

Basic English Bible

My brothers and sisters, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you.

New International Version

For it hath been signified unto me concerning you, my brethren, by them [that are of the household] of Chloe, that there are contentions among you.

American Standard Version

I Corintios 1

(como foi mesmo o testemunho de Cristo confirmado entre vós).
De maneira que nenhum dom vos falta, esperando a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
o qual vos confirmará também até ao fim, para serdes irrepreensíveis no Dia de nosso Senhor Jesus Cristo.
Fiel é Deus, pelo qual fostes chamados para a comunhão de seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor.
Rogo-vos, porém, irmãos, pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que digais todos uma mesma coisa e que não haja entre vós dissensões; antes, sejais unidos, em um mesmo sentido e em um mesmo parecer.
11
Porque a respeito de vós, irmãos meus, me foi comunicado pelos da família de Cloe que há contendas entre vós.
Quero dizer, com isso, que cada um de vós diz: Eu sou de Paulo, e eu, de Apolo, e eu, de Cefas, e eu, de Cristo.
Está Cristo dividido? Foi Paulo crucificado por vós? Ou fostes vós batizados em nome de Paulo?
Dou graças a Deus, porque a nenhum de vós batizei, senão a Crispo e a Gaio;
para que ninguém diga que fostes batizados em meu nome.
E batizei também a família de Estéfanas; além destes, não sei se batizei algum outro.