I Corintios 11:24

e, tendo dado graças, o partiu e disse: Tomai, comei; isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e, tendo dado graças, o partiu e disse: Isto é o meu corpo, que é dado por vós; fazei isto em memória de mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, tendo dado graças, o partiu e disse: Tomai, comei: isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e, tendo dado graças, o partiu e disse: ´Isto é o meu corpo, que é dado por vocês; façam isto em memória de mim.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

e deu graças a Deus. Depois partiu o pão e disse: ´Isto é o meu corpo, que é entregue em favor de vocês. Façam isto em memória de mim.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e, tendo dado graças, partiu-o e disse: "Isto é o meu corpo, que é dado em favor de vocês; façam isto em memória de mim".

Nova Versão Internacional

agradeceu a Deus, partiu-o e disse: ´Este é meu corpo, que é entregue por vocês. Façam isto em memória de mim`.

Nova Versão Transformadora

E havendo dado graças, o partio e disse: Tomai, comei: isto he o meu corpo que por vósoutros he partido; fazei isto em memoria de mim.

1848 - Almeida Antiga

e, tendo dado graças, o partiu e disse: Tomai e comei; Isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim.

Almeida Recebida

e, logo após haver dado graças, o partiu e disse: ´Isto é o meu corpo que é dado por vós. Fazei isto em memória de mim.

King James Atualizada

And when it had been broken with an act of praise, he said, This is my body which is for you: do this in memory of me.

Basic English Bible

and when he had given thanks, he broke it and said, "This is my body, which is for you; do this in remembrance of me."

New International Version

and when he had given thanks, he brake it, and said, This is my body, which is for you: this do in remembrance of me.

American Standard Version

I Corintios 11

E até importa que haja entre vós heresias, para que os que são sinceros se manifestem entre vós.
De sorte que, quando vos ajuntais num lugar, não é para comer a Ceia do Senhor.
Porque, comendo, cada um toma antecipadamente a sua própria ceia; e assim um tem fome, e outro embriaga-se.
Não tendes, porventura, casas para comer e para beber? Ou desprezais a igreja de Deus e envergonhais os que nada têm? Que vos direi? Louvar-vos-ei? Nisso não vos louvo.
Porque eu recebi do Senhor o que também vos ensinei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão;
24
e, tendo dado graças, o partiu e disse: Tomai, comei; isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim.
Semelhantemente também, depois de cear, tomou o cálice, dizendo: Este cálice é o Novo Testamento no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que beberdes, em memória de mim.
Porque, todas as vezes que comerdes este pão e beberdes este cálice, anunciais a morte do Senhor, até que venha.
Portanto, qualquer que comer este pão ou beber o cálice do Senhor, indignamente, será culpado do corpo e do sangue do Senhor.
Examine-se, pois, o homem a si mesmo, e assim coma deste pão, e beba deste cálice.
Porque o que come e bebe indignamente come e bebe para sua própria condenação, não discernindo o corpo do Senhor.