Filemom 1:17

Assim, pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se, portanto, me consideras companheiro, recebe-o, como se fosse a mim mesmo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, se você me considera companheiro, receba-o como receberia a mim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por isso, se você me considera seu companheiro de trabalho, receba Onésimo de volta como se estivesse recebendo a mim mesmo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim, se você me considera companheiro na fé, receba-o como se estivesse recebendo a mim.

Nova Versão Internacional

Portanto, se me considera seu companheiro na fé, receba-o como receberia a mim.

Nova Versão Transformadora

Assim que se me tens por companheiro, como a mim mesmo o recébe.

1848 - Almeida Antiga

Assim pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.

Almeida Recebida

Assim sendo, se me consideras um irmão no Senhor, recebe-o como se recebesses a mim mesmo.

King James Atualizada

If then you take me to be your friend and brother, take him in as myself.

Basic English Bible

So if you consider me a partner, welcome him as you would welcome me.

New International Version

If then thou countest me a partner, receive him as myself.

American Standard Version

Filemom 1

E tu torna a recebê-lo como ao meu coração.
Eu bem o quisera conservar comigo, para que, por ti, me servisse nas prisões do evangelho;
mas nada quis fazer sem o teu parecer, para que o teu benefício não fosse como por força, mas voluntário.
Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o retivesses para sempre,
não já como servo; antes, mais do que servo, como irmão amado, particularmente de mim e quanto mais de ti, assim na carne como no Senhor.
17
Assim, pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.
E, se te fez algum dano ou te deve alguma coisa, põe isso na minha conta.
Eu, Paulo, de minha própria mão o escrevi: Eu o pagarei, para te não dizer que ainda mesmo a ti próprio a mim te deves.
Sim, irmão, eu me regozijarei de ti no Senhor; reanima o meu coração, no Senhor.
Escrevi-te confiado na tua obediência, sabendo que ainda farás mais do que digo.
E juntamente prepara-me também pousada, porque espero que, pelas vossas orações, vos hei de ser concedido.