II Samuel 15:17

Quando o rei e todo o povo estavam saindo da cidade, pararam na última casa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

So the king set out, with all the people following him, and they halted at the edge of the city.

New International Version

Assim, o rei partiu com todo o povo em cortejo. Pararam na última casa da cidade,

King James Atualizada

Tendo pois saído o rei com todo o povo a pé, pararam num lugar distante.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim, o rei partiu com todo o povo. Pararam na última casa da cidade,

Nova Versão Internacional

Havendo se pois sahido o Rei com todo o povo a pé, parárão-se em hum lugar longe.

1848 - Almeida Antiga

And the king went forth, and all the people after him; and they tarried in Beth-merhak.

American Standard Version

Tendo, pois, saído o rei com todo o povo após ele, pararam na última casa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the king went out, and all his servants went after him, and made a stop at the Far House.

Basic English Bible

Tendo, pois, saído o rei com todo o povo, pararam na última casa:

Almeida Recebida

Quando o rei e todo o seu povo estavam saindo da cidade, pararam na última casa.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tendo, pois, saído o rei com todo o povo a pé, pararam num lugar distante.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O rei e todos que o acompanhavam foram a pé e pararam na última casa da cidade,

Nova Versão Transformadora

II Samuel 15

Enquanto oferecia os seus sacrifícios, Absalão também mandou chamar Aitofel, o gilonita, do conselho de Davi, da sua cidade de Gilo. Assim a conspiração tornou-se poderosa, e o povo que tomava o partido de Absalão crescia em número.
Então um mensageiro veio a Davi, dizendo: - Todo o povo de Israel está seguindo Absalão.
Diante disto, Davi disse a todos os servos que estavam com ele em Jerusalém: - Levantem-se, e vamos fugir, porque não poderemos nos salvar de Absalão. Saiam o mais depressa possível, para que ele não nos alcance, lance sobre nós a ruína e passe a cidade a fio de espada.
Então os servos do rei lhe disseram: - Eis aqui os seus servos, dispostos a fazer tudo o que o rei, nosso senhor, determinar.
O rei saiu, e todos os de sua casa o seguiram. Deixou, porém, dez concubinas para cuidarem do palácio.
17
Quando o rei e todo o povo estavam saindo da cidade, pararam na última casa.
Todos os seus servos passaram por ele. Também toda a guarda real e todos os geteus, seiscentos homens que o seguiram de Gate, passaram diante do rei.
Então o rei disse a Itai, o geteu: - Por que também você está indo conosco? Volte e fique com quem vier a ser o rei, porque você é estrangeiro e desterrado de sua pátria.
Você chegou ontem, e por que hoje eu já o levaria conosco a vaguear, quando eu mesmo não sei para onde vou? Volte e leve consigo os seus companheiros. E que a misericórdia e a fidelidade o acompanhem.
Porém Itai respondeu ao rei: - Tão certo como vive o Senhor Deus, e como vive o rei, meu senhor, no lugar em que estiver o rei, meu senhor, seja para morte seja para vida, lá estará também este seu servo.
Então Davi disse a Itai: - Vá e passe adiante. E assim passaram adiante Itai, o geteu, todos os seus homens e todas as crianças que estavam com ele.