II Reis 6:9

Mas o homem de Deus mandou dizer ao rei de Israel: - Evite passar por tal lugar, porque os sírios estão descendo para ali.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas o homem de Deus mandou dizer ao rei de Israel: Guarda-te de passares por tal lugar, porque os siros estão descendo para ali.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas o homem de Deus enviou ao rei de Israel, dizendo: Guarda-te de passares por tal lugar; porque os siros desceram ali.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas o homem de Deus enviou ao rei de Israel, dizendo: Guarda-te de passares por tal lugar; porque os siros desceram ali.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas o profeta Eliseu mandou um recado ao rei de Israel, avisando-lhe que não fosse para perto daquele lugar, pois os sírios estavam ali esperando escondidos para atacá-lo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas o homem de Deus mandava uma mensagem ao rei de Israel: "Evite passar por tal lugar, pois os arameus estão descendo para lá".

Nova Versão Internacional

De imediato, o homem de Deus advertia o rei de Israel: ´Não se aproxime de tal lugar, pois os sírios planejam posicionar suas tropas ali`.

Nova Versão Transformadora

Mas o varão de Deos enviou ao Rei de Israel, dizendo, guarda-te que não passes por tal lugar: porque os Syrios descendérão ali.

1848 - Almeida Antiga

E o homem de Deus mandou dizer ao rei de Israel: Guarda-te de passares por tal lugar porque os sírios estão descendo ali.

Almeida Recebida

Mas o homem de Deus mandou comunicar ao rei de Israel: ´Muito cuidado com esse tal lugar, pois os sírios estão se deslocando para lá!`

King James Atualizada

And the man of God sent to the king of Israel, saying, Take care to keep away from that place, for the Aramaeans are waiting there in secret.

Basic English Bible

The man of God sent word to the king of Israel: "Beware of passing that place, because the Arameans are going down there."

New International Version

And the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place; for thither the Syrians are coming down.

American Standard Version

II Reis 6

E foi com eles. Quando chegaram ao Jordão, cortaram madeira.
Aconteceu que, enquanto um deles derrubava um tronco, o machado caiu na água. Ele gritou: - Ai! Meu senhor! O machado era emprestado.
O homem de Deus perguntou: - Onde caiu? Ele mostrou-lhe o lugar. Então Eliseu cortou um galho, jogou-o na água naquele lugar, e fez o ferro flutuar.
Então disse: - Pegue-o. O homem estendeu a mão e o pegou.
O rei da Síria estava em guerra contra Israel. E, em conselho com os seus oficiais, disse: - Em tal e tal lugar estará o meu acampamento.
09
Mas o homem de Deus mandou dizer ao rei de Israel: - Evite passar por tal lugar, porque os sírios estão descendo para ali.
O rei de Israel enviou tropas ao lugar de que o homem de Deus lhe havia falado e de que o tinha avisado, e, assim, se salvou mais do que uma ou duas vezes.
O rei da Síria ficou angustiado com este incidente. Então chamou os seus servos e perguntou: - Vocês não vão me dizer quem dos nossos está do lado do rei de Israel?
Um dos servos respondeu: - Ninguém, ó rei, meu senhor. Mas o profeta Eliseu, que está em Israel, conta ao rei de Israel as palavras que o senhor fala no seu quarto de dormir.
Então o rei disse: - Vão e descubram onde ele está, para que eu mande prendê-lo. E contaram ao rei: - Eis que ele está em Dotã.
Então o rei enviou para lá cavalos, carros de guerra e um grande exército. Eles chegaram de noite e cercaram a cidade.