Esdras 5:7

na qual lhe deram um relatório nos seguintes termos: ´Ao rei Dario, toda a paz!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

na qual lhe deram uma relação escrita do modo seguinte: Ao rei Dario, toda a paz!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Enviaram-lhe uma relação; e assim estava escrito nela: Toda a paz ao rei Dario.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Enviaram-lhe uma relação; e assim estava escrito nela: Toda a paz ao rei Dario.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Ao rei Dario: Que o senhor governe em paz!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O relatório que lhe enviaram dizia o seguinte: "Ao rei Dario: Paz e prosperidade!

Nova Versão Internacional

´Ao rei Dario. Saudações.

Nova Versão Transformadora

Enviarão lhe huma relação: e assim estava escrito nella; toda paz a el Rei Dario!

1848 - Almeida Antiga

enviaram-lhe um relatório, no qual estava escrito: Ao rei Dario toda a paz.

Almeida Recebida

E o conteúdo do relatório que lhe enviaram dizia o seguinte: ´Ao rei Dariávesh, Dario, plena paz e prosperidade!

King James Atualizada

They sent him a letter saying, To Darius the king, all peace:

Basic English Bible

The report they sent him read as follows: To King Darius: Cordial greetings.

New International Version

they sent a letter unto him, wherein was written thus: Unto Darius the king, all peace.

American Standard Version

Esdras 5

Então Zorobabel, filho de Sealtiel, e Jesua, filho de Jozadaque, começaram a reconstruir a Casa de Deus, em Jerusalém. Os referidos profetas de Deus estavam com eles e os ajudavam.
Nesse tempo, Tatenai, governador da região deste lado do Eufrates, e Setar-Bozenai e os seus companheiros vieram até eles e assim lhes perguntaram: - Quem deu ordem para vocês reconstruírem este templo e restaurarem esta muralha?
Perguntaram mais: - E quais são os nomes dos homens que estão construindo este edifício?
Porém os olhos de Deus estavam sobre os anciãos dos judeus, de maneira que não foram obrigados a parar, até que o assunto chegasse a Dario, e viesse resposta por carta sobre isso.
Eis a cópia da carta que Tatenai, o governador da região deste lado do Eufrates, com Setar-Bozenai e os seus companheiros, os afarsaquitas, que estavam deste lado do rio, enviaram ao rei Dario,
07
na qual lhe deram um relatório nos seguintes termos: ´Ao rei Dario, toda a paz!
Saiba o rei que nós fomos à província de Judá, ao templo do grande Deus, que está sendo construído com grandes pedras. A madeira está sendo colocada nas paredes, e a obra está sendo feita com diligência e avançando nas mãos deles.
Perguntamos aos anciãos e assim lhes dissemos: ´Quem deu ordem para vocês reconstruírem este templo e restaurarem esta muralha?`
Além disto, perguntamos também pelos nomes deles, para informar ao senhor, para que pudéssemos enviar por escrito ao rei os nomes dos homens que são os chefes deles.
Esta foi a resposta que nos deram: ´Nós somos servos do Deus dos céus e da terra e estamos reconstruindo o templo que há muitos anos tinha sido construído, o qual um grande rei de Israel construiu e terminou.
Mas, depois que os nossos pais provocaram o Deus dos céus à ira, ele os entregou nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, o caldeu, o qual destruiu este templo e transportou o povo para a Babilônia.