Jo 6:19

As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The caravans of Tema look for water, the traveling merchants of Sheba look in hope.

New International Version

Buscam água as caravanas de Temá, contemplam com esperança os mercadores de Shevá, Sabá.

King James Atualizada

Procuram água as caravanas de Temá, olham esperançosos os mercadores de Sabá.

Nova Versão Internacional

Os caminhantes de Temá os veem; os passageiros de Sebá olham para eles.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Os caminhantes de Tema os veem: os passageiros de Scheba attentão para elles.

1848 - Almeida Antiga

The caravans of Tema looked, The companies of Sheba waited for them.

American Standard Version

The camel-trains of Tema were searching with care, the bands of Sheba were waiting for them:

Basic English Bible

As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

As caravanas de Tema olham; os viandantes de Sabá por eles esperam.

Almeida Recebida

As caravanas de Temá procuram essa água, e os viajantes de Sabá esperam encontrá-la.

Nova Versão Transformadora

Aquelas que vêm de Temá e de Sabá procuram esses ribeirões, cheias de esperança,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os caminhantes de Temá os veem; os passageiros de Sabá olham para eles.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 6

´Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, mesmo ao que abandonou o temor do Todo-Poderoso.
Meus irmãos me enganaram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,
turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
torrente que seca quando o tempo aquece, e que no calor desaparece do seu lugar.
As caravanas se desviam dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
19
As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
Ficam envergonhados por terem confiado; quando chegam ali, ficam decepcionados.
Assim também vocês não me ajudaram em nada; veem os meus males e ficam com medo.
Por acaso pedi que me dessem recompensa? Ou que da riqueza de vocês me trouxessem algum presente?
Será que pedi que me livrassem do poder do opressor? Ou que me resgatassem das mãos dos tiranos?`
´Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me em que tenho errado.