Jo 6:19

Aquelas que vêm de Temá e de Sabá procuram esses ribeirões, cheias de esperança,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Os caminhantes de Temá os veem; os passageiros de Sebá olham para eles.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Os caminhantes de Temá os veem; os passageiros de Sabá olham para eles.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Procuram água as caravanas de Temá, olham esperançosos os mercadores de Sabá.

Nova Versão Internacional

As caravanas de Temá procuram essa água, e os viajantes de Sabá esperam encontrá-la.

Nova Versão Transformadora

Os caminhantes de Tema os veem: os passageiros de Scheba attentão para elles.

1848 - Almeida Antiga

As caravanas de Tema olham; os viandantes de Sabá por eles esperam.

Almeida Recebida

Buscam água as caravanas de Temá, contemplam com esperança os mercadores de Shevá, Sabá.

King James Atualizada

The camel-trains of Tema were searching with care, the bands of Sheba were waiting for them:

Basic English Bible

The caravans of Tema look for water, the traveling merchants of Sheba look in hope.

New International Version

The caravans of Tema looked, The companies of Sheba waited for them.

American Standard Version

Jo 6

´Uma pessoa desesperada merece a compaixão dos seus amigos, mesmo que tenha deixado de temer ao Deus Todo-Poderoso.
Mas eu não pude contar com vocês, meus amigos, que me desapontaram como um riacho que seca no verão.
Primeiro ele está cheio de gelo e de neve,
mas depois vira água, que vai sumindo no calor, até que no fim o seu leito fica seco e duro.
As caravanas se perdem procurando água; avançam pelo deserto e ali morrem.
19
Aquelas que vêm de Temá e de Sabá procuram esses ribeirões, cheias de esperança,
porém, quando chegam, todos ficam desapontados, e a sua esperança morre ali.
Vocês são como esses ribeirões; vocês veem a minha miséria e ficam com medo.
Por acaso, pedi que vocês me dessem qualquer coisa? Ou que me oferecessem um presente?
Será que pedi que me salvassem de um inimigo ou que me livrassem das mãos dos bandidos?
´Ensinem-me, que eu ficarei calado; mostrem os erros que cometi.